Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal 31/03/20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[John Falco]: A 10ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início agora. Clark Herbies, poderia fazer uma chamada?

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores?

[Richard Caraviello]: Presente.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Presente.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro? Presente. Marcas vereadoras? Presente. Conselheiro Morell? Presente. Vereador Scarpelli?

[John Falco]: Presente. Conselheiro Falco? Presente. Todos os sete membros estão presentes. Se eu pudesse começar a reunião simplesmente agradecendo a todos por terem vindo esta noite. E se eu também pudesse pedir a todos que tenham paciência. A tecnologia é nova para alguns de nós. Alguns de nós já tivemos experiência com isso. Mas definitivamente estamos aprendendo à medida que avançamos. Esta é a primeira vez que realmente tivemos um Reunião Zoom na história da Câmara Municipal. É por isso que pedimos sua paciência e compreensão. E tenho a sensação de que quando terminarmos com isso, seremos todos profissionais. Mas o que vamos tentar fazer é organizar uma reunião esta noite, como se fosse na Câmara Municipal. Então, neste momento, gostaria de pedir a todos que se levantassem para saudar a bandeira. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.

[Adam Hurtubise]: Obrigado.

[John Falco]: Então, na transmissão desta noite, a reunião é transmitida ao vivo no canal 22 da Comcast e no canal 43 da Verizon. De acordo com a ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020 que suspende certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, Capítulo 38, Seção 18 da Lei Geral, e a ordem do Governador de 15 de março de 2020 que impõe uma limitação estrita ao número de pessoas que podem se reunir em um único local. Esta reunião do Conselho Municipal de Medford será conduzida através de participação remota, na medida do possível. Informações específicas sobre as diretrizes gerais para participação remota de membros do público ou partes com direito ou exigência de participar desta reunião podem ser encontradas no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, o público que desejar ouvir ou visualizar a reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião disponibilizado neste documento. Não será permitida a presença presencial de membros do público. mas serão feitos todos os esforços para garantir que o público possa aceder adequadamente às actuações em tempo real através de meios tecnológicos. Caso não consigamos fazê-lo, apesar de nossos melhores esforços, publicaremos na cidade de Medford ou na mídia comunitária de Medford uma gravação de áudio ou vídeo, transcrição ou outro registro completo dos procedimentos o mais rápido possível após a reunião. Também lerei um comunicado do Governador Baker. Este é o Gabinete do Governador da Comunidade de Massachusetts, State House, Boston, Massachusetts, 02133. Despacho que suspende determinadas disposições da Lei das Reuniões Públicas, Lei Geral, Capítulo 30A, Artigo 20. Considerando que em 10 de março de 2020, eu, Charles D. Baker, Governador do Estado de Massachusetts, agindo de acordo com os poderes previstos no Capítulo 639 das Leis de 1950 na Seção 2A do Capítulo 17 das Leis Gerais, declaro que agora existe um estado de emergência no Estado de Massachusetts devido ao surto do novo coronavírus de 2019, COVID-19. E enquanto, Muitas funções importantes do governo estadual e local são desempenhadas por órgãos públicos, conforme o termo é definido no capítulo 38, seção 18 da lei geral, em reuniões abertas ao público de acordo com os requisitos da lei e políticas públicas sólidas para garantir a participação pública ativa com contribuição e supervisão das funções governamentais. Considerando que tanto os Centros Federais de Controle e Prevenção de Doenças, o CDC e o Departamento de Saúde Pública de Massachusetts O DPH aconselhou os residentes a tomarem medidas adicionais para manter distância entre eles e outras pessoas, a fim de reduzir ainda mais o risco de exposição à COVID-19. Além disso, o CDC e o DPH aconselharam pessoas de alto risco, incluindo pessoas com mais de 60 anos, qualquer pessoa com problemas de saúde subjacentes ou sistema imunológico enfraquecido e mulheres grávidas, a evitarem grandes reuniões. Considerando que as Seções 7, 8 e 8A do Capítulo 639 das Leis de 1950 autorizaram o governador, durante o período efetivo de uma emergência declarada, a exercer autoridade sobre reuniões públicas conforme necessário para proteger a saúde e a segurança das pessoas, e considerando que Estão agora disponíveis telefones de baixo custo, redes sociais e outras tecnologias baseadas na Internet que permitirão a convocação de um organismo público através de meios virtuais e permitirão o acesso público em tempo real às actividades do organismo público. E considerando que a Secção 20 do Capítulo 30A dos regulamentos de implementação emitidos pelo Procurador-Geral A participação remota de membros de organizações públicas está atualmente autorizada, sujeita a certas limitações. Agora, portanto, ordeno o seguinte. Primeiro, se um órgão público for definido no artigo 18 do capítulo 38 das leis gerais, fica dispensado da exigência do artigo 20 do capítulo 38 a realizarem as suas reuniões num local público que seja aberto e fisicamente acessível ao público, desde que o órgão público tome disposições para garantir o acesso público às deliberações do órgão público para os membros interessados do público através de meios alternativos apropriados. Com licença. Meios alternativos apropriados de acesso público significarão medidas que proporcionem transparência e permitam o acesso público oportuno e eficaz às deliberações do órgão público. Tais meios podem incluir, mas não estão limitados a, fornecimento de acesso público via telefone, Internet ou satélite, permitir conferências de áudio ou vídeo ou qualquer outra tecnologia que permita ao público seguir claramente os procedimentos do órgão público durante a realização dessas atividades. Temos permissão para tornar a participação ativa em tempo real de membros do público um requisito específico de uma lei geral ou especial ou regulamento ou estatuto sob o qual o processo é conduzido. Quaisquer meios alternativos de acesso público devem prever tal participação. Um órgão público municipal que, por motivos de dificuldades financeiras e apesar de seus melhores esforços, não for capaz de fornecer meios alternativos de acesso público que permitam ao público acompanhar os procedimentos do órgão público municipal à medida que essas atividades ocorrem em tempo real, poderá, em vez disso, publicar em seu site municipal uma transcrição, gravação ou outro registro completo e completo dos procedimentos assim que possível. após a conclusão do procedimento. Este parágrafo não se aplica a processos conduzidos de acordo com uma lei ou regulamento geral ou especial, ou uma portaria ou estatuto local que exija a permissão da participação ativa de membros do público. O órgão público deverá oferecer ao público os meios alternativos selecionados para acesso às suas ações sem assinatura, pedágio ou cobrança similar. Número dois, os órgãos públicos estão autorizados a permitir a participação remota de todos os membros em qualquer reunião do órgão público. Esta exigência de que um quórum do órgão e do presidente esteja fisicamente presente em um local de reunião específico, conforme previsto no capítulo 38, seção 20D da lei geral e 940 CMR 29.104B, é dispensada. Número três, um órgão público que elege que optar por conduzir o seu processo sob as medidas previstas nas seções um ou dois acima deverá garantir que qualquer parte com direito ou obrigação de comparecer perante ele possa fazê-lo por meios remotos. E se o partido fosse membro do órgão público e participasse remotamente conforme previsto na segunda seção. Número quatro, as demais disposições dos artigos 18 a 25 do capítulo 30A e do Procurador-Geral da República Caso contrário, os regulamentos de execução permanecerão inalterados e serão plenamente aplicáveis às atividades dos organismos públicos. Esta ordem entra em vigor imediatamente. Permanecerá em vigor até ser rescindido ou até o fim do estado de emergência, o que ocorrer primeiro.

[Unidentified]: Então essa mensagem é do Governador Baker. Com licença.

[John Falco]: Antes de começarmos, quero agradecer a todos pela participação esta noite. Todos nós que fazemos parte da Câmara Municipal esperamos que você e sua família estejam bem. Eu sei que temos muitas pessoas se juntando a nós esta noite. E apenas, como comecei, só quero dizer, se precisar de ajuda durante esses períodos, visite o site da cidade para obter informações sobre alimentação ou outros recursos disponíveis. E, por favor, entre em contato comigo ou com qualquer um dos meus colegas se pudermos ajudar de alguma forma. Todas as nossas informações de contato também estão localizadas no site da cidade. Este é um evento sem precedentes que pediu um apoio incrível da comunidade. Gostaríamos de agradecer aos funcionários da Prefeitura, aos voluntários, à administração, aos nossos socorristas, aos nossos professores e também à nossa administração escolar. E gostaríamos também de agradecer aos nossos profissionais de saúde por trabalharem tão arduamente durante estes tempos sem precedentes. Agradecemos a todos por fazerem login e fazerem parte desta reunião esta noite. Como disse no início, pedimos paciência. Esta tecnologia é nova para muitas pessoas que estão nesta reunião esta noite. E trabalharemos juntos para levar a reunião adiante. Esperamos que pareça uma reunião que normalmente teríamos na Câmara Municipal. Então, neste ponto, começaremos com nossa primeira audiência. Esta noite temos várias audiências. Assim, aviso de audiência pública. 20-066, edital de audiência pública da cidade de Medford. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública contínua por meio de acesso remoto usando Zoom. Terça-feira à noite, 31 de março de 2020, às 19h. a pedido de Elias McHale da Alewife Autowork de 33B Mystic Avenue, Medford para uma licença de uso especial para vendas de carros usados ​​classe 2 e uma licença de uso especial para reparo de automóveis classe 4 de acordo com a Portaria de Zoneamento Capítulo 94 da cidade de Medford, Seção 94-148D. Tabela de Regulamentos de Uso, Usos de Automóveis 27A, permissão para operar suas vendas de veículos automotores usados Classe II em Usos de Automóveis 37. Para obter permissão para operar sua oficina mecânica em 33B Mystic Avenue, Medford, Massachusetts, comercial para ver a petição e o plano distrital de zoneamento pode ser visto no cartório da cidade método O Conselho Municipal se reuniu em Massachusetts ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação AIDS TDD 781-393-2516 a cidade do método é um empregador 504 e Por despacho da Câmara Municipal, Adam L. Hurtubise, Escrivão Municipal, anunciando a transcrição do Método nos dias 20 e 27 de fevereiro. Esta é uma audiência pública em andamento. Neste momento passo a palavra ao presidente do licenciamento, vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Sei que o senhor esteve presente numa das nossas reuniões, mas penso que precisava de alguma confirmação e algumas das perguntas que tínhamos foram respondidas. Fiz uma visita ao local. Se o peticionário aqui hoje, se pudermos, é o Sr. Jankowski?

[John Falco]: Não, acho que é o Sr. McHale.

[George Scarpelli]: McHale?

[John Falco]: Sim.

[George Scarpelli]: Bem, se eu puder, vou simplesmente ativar o som. Sim, podemos, eu sei disso, como vai senhor? Obrigado novamente pela sua paciência.

[John Falco]: A pergunta que tenho: George, se me permite, podemos ter seu nome e endereço para registro?

[SPEAKER_02]: Mike McHale e 229 Curve Street, Dedham Mass, 02026. Esse é o endereço residencial.

[John Falco]: Obrigado.

[George Scarpelli]: Obrigado. Então, peticionário, o que procuramos é que ele já tenha carros estacionados, correto? Sim. Bom. Então é só nos contar como você vai organizar as vendas junto com todos os carros que você tem naquele lote. Porque o que vejo é a única coisa. A questão é o número de carros no estacionamento no momento, Mike. Se você puder explicar isso, seria muito útil.

[SPEAKER_02]: Teremos quatro carros para vender antecipadamente, e depois o resto para consertar, teremos atrás deles.

[George Scarpelli]: Ok, então realmente vai ser, não vai ser, você só vai mover os carros mais para trás no estacionamento. Sim. Sim. E acho que foram essas, Senhor Presidente, que essas eram as preocupações que tínhamos sobre a existência de algumas casas residenciais naquela área e como isso impactou. A verdade é que, desde que fiz o tour por lá, não parece que isso vá causar nenhum impacto naquele bairro. E parece que eles abrigam carros de qualquer maneira. Só temos que ter cuidado, Mike, para não exagerar. Eu sei que os quatro carros na frente parecem bons. É principalmente uma área comercial. Temos outras concessionárias de automóveis na Mystic Ave. Todo o resto está em ordem. Senhor presidente. Sei que alguns dos meus colegas têm algumas perguntas, mas vou deixá-las com você antes de fazer minha declaração, se tiver alguma. Não, eles não querem fazer perguntas.

[John Falco]: Obrigado Scarpelli, Sr. McHale. Posso perguntar se você presidiu a última reunião?

[Unidentified]: Sim, tudo bem.

[John Falco]: Bem, muito obrigado Sr. Presidente

[Richard Caraviello]: Eu tenho uma pergunta. Quantos carros serão no total? É vendido apenas para passeio e minha outra preocupação era saber que tem muitos equipamentos pesados. Eu sei que não pertence a você, mas sim, há uma retroescavadeira grande e uma escavadeira, senhor. Eu me preocupo com as pessoas, sabe, elas vêm com crianças e as crianças verificam aquele equipamento. Existe alguma maneira de Talvez coloque uma cerca temporária ali ou uma cerca de plástico para que as crianças não andem até lá quando os pais estiverem olhando para um carro.

[SPEAKER_02]: Podemos falar com o senhorio e posso pedir-lhe que coloque alguma coisa porque todo aquele equipamento é dele.

[Richard Caraviello]: Eu sei que já tem uma cerca, mas acho que tem uma escavadeira e tinha aquela retroescavadeira lá em cima e tem um monte de outras coisas e sei que alguns vizinhos no passado reclamaram da presença desse equipamento ali, mas Está zoneado corretamente e acho que você pode deixá-lo lá. Mas essa era a minha preocupação. Sim, mas não faça isso. Talvez seja como uma cerca de plástico ou algo assim. Derrube muito rapidamente. Essa era a minha preocupação.

[SPEAKER_02]: Nós podemos fazer isso. Sim, podemos colocar uma corrente de plástico para o problema da cerca ou o que você quiser.

[Richard Caraviello]: Mas eles têm aquela cerca laranja que vendem. Você apenas enrola e rola de volta. Isso é apenas para manter as crianças longe disso.

[John Falco]: Claro. Obrigado, Conselheiro Caraviello. Cavalheiro Conselheiro? Cavalheiro Conselheiro?

[Unidentified]: O que é que foi isso? Cavalheiro Conselheiro?

[George Scarpelli]: Acho que ele congelou.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Eu certamente não tenho nenhum problema com isso.

[Zac Bears]: Senhor presidente. Adam, estamos tendo problemas para ouvir você.

[John Falco]: Enquanto o Cônsul Knight tenta resolver esse problema, algum outro consulado tem dúvidas sobre isso?

[Unidentified]: Não? Não.

[John Falco]: Bem. Conselheiro Narício?

[George Scarpelli]: Este é um dos contratempos, Conselheiro Falco.

[Adam Knight]: Sim, podemos ouvir você. Obrigado, Sr. Presidente. Gostaria apenas de fazer uma moção para adicionar restrições à licença. Certamente não tenho nenhum problema em apoiá-lo esta noite. Porém, a autorização especial deve ser anexada à empresa e não ao endereço comercial. E, além disso, se pudéssemos submetê-lo a uma revisão de 90 dias, Senhor Presidente, certamente não teria problemas em apoiá-lo esta tarde.

[John Falco]: Bem.

[George Scarpelli]: Obrigado, vereador.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alguma outra pergunta do conselho? Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Agradeço ao Conselheiro Knight por isso. Acho que isso era algo que eu acrescentaria, mas agradeço sua participação. Então acho que vejo que todo o resto está em ordem, senhor presidente, que avancemos favoravelmente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Vereador, sinto muito, secretário Hurtubise, o senhor recebeu algum e-mail referente a esta audiência?

[Adam Hurtubise]: Eu não. Não recebi nenhum e-mail referente a esta audiência. O pedido do vice-presidente Caraviello é uma ofensa, é uma emenda ou não?

[Richard Caraviello]: É um pedido. Não vou forçá-lo a dizer isso, mas por razões de segurança, peço apenas que tenha isso em mente.

[John Falco]: Estamos recebendo autorização do Sr. McHugh.

[SPEAKER_02]: Perfeito, sim. Desculpe. Já terminei, desculpe. Não sei se estou em silêncio. Não, você está ligado.

[Zac Bears]: Ainda podemos ouvir você.

[SPEAKER_02]: Você está excitado.

[John Falco]: Bem.

[SPEAKER_02]: Cuide disso. Obrigado a todos. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Há algum sobre o qual não vejo dúvidas? Deixe-me verificar aqui. Zach, você vê alguma pergunta? Alguma mão?

[Zac Bears]: Eu não vejo nenhum.

[John Falco]: Bem. Ok, então vereador Scarpelli, você faz uma moção para aprovar?

[Richard Caraviello]: Proponho aprovar, avançar favoravelmente, obrigado. Apoiado por- Apoiado pelo Conselheiro Caraviello.

[John Falco]: Pois bem, por proposta do Conselheiro Scarpelli, apoiado pelo Conselheiro Caraviello, Secretário Hurtubise, o senhor poderia fazer a chamada?

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada.

[Unidentified]: Boa sorte, Mike. Obrigado, boa sorte. Sim, eu agradeço. Obrigado. Tenha uma boa noite. Tenha uma boa noite.

[George Scarpelli]: Tenha uma boa noite.

[Unidentified]: Obrigado. Eu aprecio isso.

[John Falco]: De nada. 19-652, aviso de audiência pública, Cidade de Medford, Cartório Municipal, 31 de março de 2020. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública em 31 de março de 2020 às 19h. virtual via acesso remoto usando Zoom. Em conexão com uma alteração proposta pela Câmara Municipal de Medford para alterar o artigo cinco, quatro do zoneamento do capítulo 94. seção 94-141 para adicionar uma nova disposição geral declarando que duas estruturas principais não serão permitidas no mesmo lote se o uso principal de ambas as estruturas for residencial. A disposição seria aplicável em todos os distritos, exceto nos distritos de zoneamento de uso misto. Cópia completa do texto da alteração está disponível na secretaria municipal. Sala 103, Medford City Hall, ligue para o escritório do secretário municipal de Medford em 781-393-2425 por qualquer acomodação ou assistência por ordem do Conselho Municipal de Medford, Adam L. Hurtubiseas Clark. Então, se me permitem, esse é um assunto que nos foi apresentado anteriormente e que mandamos para a diretoria do CD. Recebemos uma carta de Andre LaRue, presidente interino do Conselho de Desenvolvimento Comunitário, e vou lê-la para vocês agora. John T. Falco, Jr., presidente do Conselho Municipal de Medford, de Andre LaRue, presidente provisório, datado de 5 de fevereiro de 2020. A Resolução 1965-2 do Conselho propôs uma alteração ao Capítulo 94, Zoneamento para adicionar uma licença geral à seção 94-141 proibindo duas estruturas principais no mesmo lote se o uso principal de ambas as estruturas for residencial. Após audiência pública devidamente anunciada e realizada em Em 29 de janeiro de 2020, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário votou para recomendar que a Câmara Municipal de Bedford não adotasse a alteração proposta. O Conselho de Desenvolvimento Comunitário também votou a favor de recomendar que a Câmara Municipal considere uma moratória de seis meses nas licenças para duas estruturas primárias no mesmo lote, se o uso principal de ambas as estruturas for residencial. Durante a moratória, o Comissário da Construção desenvolveria diretrizes de projeto. Esta moratória não se aplicará a pedidos de licença apresentados antes da data da votação do conselho. Poderia ser feita uma isenção, a critério do comissário de construção, para permitir duas estruturas residenciais se isso resultar na preservação de uma estrutura histórica no local. Obrigado por considerar essas recomendações. Andre LaRue, presidente interino. E isso foi copiado para o prefeito Mungo Kern, Kimberly Scanlon, o procurador municipal em exercício, Adam Hurtubise, o secretário municipal, e Paul Moki, o comissário de construção. Nós também temos, na verdade nós também temos, e na verdade ele está ao telefone, mas Paul Moki, o comissário de construção, eu pedi a ele para participar antes. Na verdade, foi ontem, então espero que você esteja no telefone se alguém tiver dúvidas. Mas neste momento eu declararia aberta a audiência pública, aberta a quem for a favor da petição. Não sei se alguém quer falar a favor disso. Pois bem, sem ouvir ou ver nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém contra este pedido? Você consegue ver essas mãos, John? Sim, tudo bem. Por favor, tenha seu nome e endereço para registro.

[William Navarre]: Olá, William Navar. Você pode me ouvir?

[John Falco]: Sim.

[William Navarre]: Bem, bem. Rua Medford, 108, Apartamento 1B. Basicamente, oponho-me a tornar ilegal a construção de um segundo edifício num lote porque, embora estejamos numa emergência de COVID-19 neste momento, assim que isto terminar, voltaremos à nossa trifeta habitual de emergências de escassez de habitação, engarrafamentos e emergências ambientais. E dada essa situação, acho que é realmente desaconselhável. que vamos dificultar a construção de moradias aqui em Medford perto de onde as pessoas trabalham e precisam estar, e assim por diante, aumentando o tempo de deslocamento, forçando as pessoas a se afastarem de áreas onde poderiam pegar o T para áreas onde não podem, etc., etc. Então, em geral, eu apoio a construção de moradias aqui e estou preocupado que esse tipo de coisa torne tudo mais difícil. Obrigado.

[Unidentified]: Muito obrigado. Eu agradeço.

[John Falco]: Ok, agora temos... Olá, Alexander Lassenhop.

[Alex Lussenhop]: Olá, você pode me ouvir?

[John Falco]: Sim, se você pudesse adicionar seu nome e endereço para registro.

[Alex Lussenhop]: Claro, Alexander Lassenhop, Avenida Wright, 28. Também tenho algumas preocupações relativamente à proposta, principalmente porque parece que poderá impedir a adição de habitações necessárias, quer através de novas construções, quer através da conversão de uma estrutura existente no lote. Se o lote for grande o suficiente para uma segunda estrutura, não vejo razão para a construção de um não deveria ser permitida. E estou preocupado que isso possa restringir a capacidade de Medford de fazer algo como permitir unidades residenciais acessórias no futuro. Esta é uma ferramenta realmente importante para a acessibilidade da habitação e pode ajudar os idosos e familiares a envelhecer no local e proporcionar densidade adicional em bairros sem muito impacto visual. eu faria isso Ao ler a carta do André, entendo que o BDC recomendou a não adoção desta proposta e recomendou o estabelecimento de uma moratória de seis meses. Eu preferiria fortemente essa recomendação à alteração tal como foi escrita, se você acredita que precisa agir sobre esta questão de uma forma ou de outra. Obrigado. Muito obrigado.

[Unidentified]: Barra Sr. Ring.

[Barry Ingber]: Sim. Barry Ingber, 9 Draper Street, e sejam todos bem-vindos ao meu estúdio. Portanto, concordo com os dois oradores anteriores em que este decreto poderia impedir a criação através da construção ou conversão de unidades habitacionais acessíveis e ecológicas. E se for uma resposta à situação que surgiu no final do ano na Forest Street, parece-me uma resposta bastante extrema, algo como esvaziar a cozinha porque a torneira está a pingar. Então eu encorajaria rejeitando essa proposta. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Sra. Catalo, poderíamos nos dar seu nome e endereço para registro?

[Kelly Catallo]: Catálogo Kelly, 46 Otis Street em Medford. Também apelo a todos que votem contra. Primeiro, não creio que devamos fazer um zoneamento fragmentado quando sabemos que temos muitos problemas, mas isso causa dificuldades quando se trata de habitação acessível. Portanto, quanto mais criativos formos com a habitação em Medford, mais poderemos desenvolver habitações que realmente se adaptem aos nossos bairros e às pessoas que vivem aqui. Tem alguns lotes por aí que todo mundo já viu, já apontei alguns deles, que colocar a segunda casa naquele terreno, que caiba, funcione no bairro, todo mundo fica feliz ali. Não concordo que cada lote deva ter duas casas, mas penso que muitos deles poderiam tê-las. Existem muitas propriedades por aí e acho que você precisa ir peça por peça. Obrigado. Obrigado.

[John Falco]: Bem, alguém mais se opõe? Bem, Sr. Secretário, algum e-mail?

[Unidentified]: Senhor secretário.

[Adam Hurtubise]: Peço desculpas, senhor presidente, fiquei em silêncio. Eu não conseguia descobrir como acabar com o silêncio. Nenhum e-mail com perguntas.

[John Falco]: Muito obrigado. Portanto, não vendo nem ouvindo nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Se houver algum conselheiro que queira comentar a resposta da diretoria do CD. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Acho que o Sr. Husenhoff, da Wright Avenue, teve a ideia certa quando disse que isso é algo que poderia ser muito restritivo à nossa capacidade de desenvolver usos de habitação acessória e também de tirar vantagem das conversões existentes. Quando o Sr. Mulkey compareceu perante o conselho há algum tempo para discutir isso, levantei o assunto como uma questão. Eu certamente poderia Vejo a posição da diretoria do CD, mas neste momento, Senhor Presidente, não creio que qualquer ação seja justificada. Então é aí que vou ficar neste tópico.

[George Scarpelli]: Bem. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço todas as contribuições de nossos constituintes e do membro do Conselho Knight. tivemos alguns Algumas famílias nos procuraram naquele momento e, como o Sr. Engbert mencionou, isso poderia ser apenas uma reação. Uma questão na Forest Street e a reacção que recebi de alguns eleitores é que há residentes que estão a envelhecer no local e que poderiam ter a oportunidade de usar esse terreno para construir e continuar os seus legados familiares e realmente apoiar os nossos idosos a permanecerem na nossa comunidade e a colocarem esta fronteira em ordem. Eu acho que drasticamente afectar a nossa comunidade de forma negativa. Uma das coisas sobre as quais conversamos, e sei que a Sra. Catalo mencionou isso, é que temos alguns problemas de zoneamento que estamos analisando, mas, ao mesmo tempo, estamos afastando o que torna Medford tão grande: a capacidade das famílias de se mudarem para nossa comunidade. E tivemos muita aceitação para esses condomínios de um e dois quartos, E agora, considerando a oportunidade com a escassez de moradia, procurando moradias populares e tendo a oportunidade de construir em alguns lotes, acho que seria um desserviço à nossa comunidade. Portanto, concordo com o vereador Knight. Acho que estamos em um padrão de espera agora, pelo menos até superarmos nossas preocupações sobre o zoneamento e realmente entrarmos nisso com força total. Então essa é a minha opinião, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Temos o vereador Caraviello e depois o vereador Morell. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Concordo com meus outros colegas nisso, Joe. Todos em Medford falam sobre habitação acessível, habitação acessível, e temos oportunidades potenciais de habitação acessível aqui e estamos fechando-as. Então eu disse que também não posso apoiar isso. Sim, temos algumas questões de zoneamento a resolver, mas penso que no futuro, se sentirmos que é necessária uma mudança, poderemos fazê-lo naquele momento. Mas neste momento não posso apoiar esta moção.

[Nicole Morell]: Obrigado, Conselheiro Caraviello. Conselheiro Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Concordo também com os meus colegas que isto não é do caminho que queremos seguir ou da resposta. Mas acho que algo importante na recomendação do conselho municipal são os padrões de projeto que o comissário de construção poderia redigir. Eu acho que, pelo que entendi, há uma pequena área cinzenta com algumas dessas coisas que se o comissário de construção pudesse escrever alguns padrões de projeto, isso o ajudaria a agir um pouco mais a favor das leis existentes em termos de sua aplicação e o que está acontecendo nos lotes agora. Não sei se isso é algo que queremos mencionar mais tarde, mas acho que é algo que não queremos perder. Mais uma vez, eu concordo. Não é algo que devamos buscar em geral, mudança de zoneamento em geral, mas acho que os padrões de projeto são algo importante a considerar. Obrigado, Conselheiro Morell. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Concordo com a moral do conselho sobre padrões de design, e isso é algo que deveríamos explorar como conselho. Quando analisamos atentamente o nosso decreto de zoneamento, a moratória de seis meses que foi instituída, na minha opinião, não faz qualquer sentido neste ponto específico. Uh, porque acho que se pudéssemos estabelecer uma moratória, seria por muito tempo. período de tempo finito, porque não analisamos o zoneamento. E acho que esse é o próximo passo lógico. Portanto, também não apoiaria qualquer tipo de moratória neste momento. Acho que tudo isso surgiu e não é segredo que, nos últimos dois anos, houve uma série de projetos na cidade onde Houve alguns lotes questionáveis na comunidade que se expandiram. E acho que isso chamou a atenção da comunidade e algumas pessoas ficaram preocupadas com o que estava acontecendo na comunidade e não queriam ver a cara da mudança de método. Mas concordo com alguns padrões lógicos relativos à revisão do projecto, uma abordagem abrangente de zoneamento que esperamos que o conselho analise muito em breve, Senhor Presidente, sob a sua liderança. Acredito que podemos avançar com muitas dessas questões. E a última coisa que queremos fazer é limitar Prédio e principalmente prédio que agrega unidades adicionais a preços acessíveis, possíveis apartamentos para sogros, dos quais ninguém quer falar. Mas acho que esse é outro tema que ouço repetidamente. Por que não posso deixar alguém, minha mãe, que mora em Cambridge, vir morar comigo? E quero construir uma pequena unidade para ela morar. isso não é um aluguel e, acredite ou não, o conselho de zoneamento rejeita muitos deles. Estas são as questões que penso que precisamos de analisar, mas não posso apoiar isto aqui esta noite. Obrigado, vereador Marks.

[John Falco]: Ursos vereadores?

[Zac Bears]: Não vou me aprofundar nos pontos. Penso que os meus colegas disseram a maior parte do que eu queria dizer, mas penso que concordo que seis meses poderá não ser o prazo neste momento, tendo em conta tudo o que está a acontecer, por isso não apoiaria a moratória, e não apoio certamente uma proibição total de algo deste género. E eu acho que isso impediria o desenvolvimento que realmente queremos que venha aqui, que é um pequeno empreendimento e as pessoas desenvolvem, você sabe, suas próprias casas e, você sabe, suas terras para suas famílias, ou, você sabe, um empreendimento muito pequeno para as pessoas que vivem aqui, não um grande empreendimento. É por isso que acho que devemos rejeitá-lo.

[Unidentified]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vereador Knight, você tem alguma dúvida? Não, senhor, eu não fiz.

[John Falco]: Bem. Algum vereador tem dúvidas sobre esse documento ou como? Alguma outra dúvida sobre isso?

[Unidentified]: Portanto, certifique-se de pegar todos. Bem.

[John Falco]: Sr. Clark, você não tem nada a seu favor?

[Adam Hurtubise]: Não tenho e-mails, Sr. Presidente.

[John Falco]: Alguém quer fazer uma recomendação sobre o que devemos fazer com a recomendação da Conferência sobre Desarmamento?

[Zac Bears]: Portanto, seria uma moção para aceitar a recomendação do CD de rejeitar a alteração de zoneamento.

[John Falco]: Sr. Clark, você tem isso?

[Unidentified]: Estou trabalhando nisso.

[Adam Hurtubise]: A moção do vereador Bears é aceitar a recomendação do conselho do CD de rejeitar a emenda de zoneamento.

[John Falco]: Nessa moção, apoiada por?

[Adam Hurtubise]: Segundo.

[John Falco]: Senhor Conselheiro. Senhor secretário, poderia fazer a chamada?

[Adam Hurtubise]: Para ser claro, um voto sim é, na verdade, um voto para rejeitar o decreto. Correto. Sim, correto. Aí vem a chamada. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Senhor secretário, se me permite perguntar, 20-084, esta é a nossa próxima audiência pública. Mencionei que o peticionário não pôde ligar esta noite, correto?

[Adam Hurtubise]: O peticionário disse a Jennifer Grogan no nosso escritório que não poderia estar aqui esta noite e solicita que esta questão seja tratada posteriormente. Ele não especificou uma data posterior, mas pediu que esta questão fosse abordada em uma data posterior.

[Adam Knight]: Moção para adiar a próxima reunião, Sr. Presidente.

[John Falco]: Moção do Conselho dos Cavaleiros para apresentar isso na próxima reunião, apoiada por? Segundo. Ursos Conselheiros. Secretária Urna-Bees, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores?

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. A votação é de sete a zero para a apresentação. Isso será apresentado em nossa próxima reunião. Obrigado. 20-085, edital de audiência pública. 20-085, Cidade de Medford, aviso de audiência pública. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública em Howard, desculpe, via acesso remoto usando Zoom. Na noite de terça-feira, 31 de março de 2020, às 19h. A pedido da 360 Health and Fitness LLC, Eric Brody, 4.110 Mystic Valley Parkway, Medford, Massachusetts, 02155, para obter uma licença especial para modificar seu horário de operação de acordo com a Portaria de Zoneamento de Medford, Capítulo 94, Seção 94-145, para operar em horário estendido em seu negócio em 4110 Mystic Valley Parkway, Medford, Massachusetts, estando o referido local localizado em um distrito de zoneamento comercial 1C1 como segue. Horário comercial estendido, 5h. às 7h, sete dias por semana. A petição e o plano podem ser visualizados no City Clerk's Office, Room 103, Medford City Hall, Medford, Massachusetts. Ligue para 781-393-2501. Para qualquer adaptação, participantes, TDD 781-393-2516. A cidade de Medford é empregadora EEO-AA504. Para obter informações, entre em contato com o secretário municipal pelo telefone 781-393-2425. Eu dirijo o Conselho Municipal, Adam L. Hurtubise, Secretário Municipal, isso foi anunciado de 12 a 19 de março na transcrição da emenda. Neste momento declaro aberta a audiência pública, aberta aos que forem a favor da petição. Há alguém na chamada que esteja aberto à solicitação?

[Adam Hurtubise]: Vejo uma mão levantada.

[John Falco]: Ok, espere um minuto. Estou na página errada. Aqui vamos nós. Podemos nos fornecer seu nome e endereço para registro, por favor?

[SPEAKER_21]: Sim, sou Eric Brody, One Darling Drive, Woburn, Massachusetts.

[John Falco]: Olá Eric, você é a favor da petição?

[SPEAKER_21]: Sim, fui eu quem o apresentou e só queria que todos soubessem que estou aqui para responder a qualquer dúvida que vocês possam ter.

[John Falco]: Bem obrigado. Bem, vamos esperar um minuto. Então o Sr. Brody está aqui. Ele é a favor da petição. Obrigado, Sr. Há mais alguém que gostaria de falar em apoio à petição neste momento? Não ouvindo nem vendo ninguém, decido que esta parte da audiência seja encerrada. Alguém que se opõe à petição?

[Unidentified]: Alguém na oposição?

[John Falco]: Pois bem, sem ouvir ou ver nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Neste momento gostaria de passar a palavra ao presidente de licenciamento, vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado, Sr. Brody, por estar aqui. Só para revisar, isso está ocupando um lugar da Circle Laundry, correto?

[Adam Hurtubise]: Sr. Brody?

[Zac Bears]: Está em silêncio. Temos que reativá-lo.

[George Scarpelli]: Ah, não consigo ver.

[Zac Bears]: Peço desculpas, sim.

[George Scarpelli]: Pois bem, então vejo tudo em ordem, senhor presidente, e isto enquadra-se sim numa área comercial. E sei que, com o recente encerramento de um ginásio vizinho na mesma zona, o horário das cinco horas é realmente o que os nossos eleitores procuram, o horário das cinco às sete horas. Se pudesse, o Sr. Brody poderia nos dar um pouco mais de informações sobre que tipo de local de saúde e fitness será esse? Ele é mais individual? Isso é mais uma questão de como você vai organizar isso, Sr. Brody?

[SPEAKER_21]: Claro, eu ficaria feliz em fazer isso. Na verdade, é uma academia para pequenos grupos. Originou-se na Austrália. Está agora em 40 países. Ele está nos Estados Unidos. Tudo começou na área de Los Angeles. Hum, está chegando aqui. Eles abriram recentemente um em Saugus em. E Hadley, Massachusetts. Hum, é realmente baseado em, hum, comunidade e, uh, é um grupo pequeno, como mencionei. Portanto, pode haver entre 20 e 35 pessoas por vez. É um treinamento funcional baseado em treinamento intervalado de alta intensidade, no qual você pode realizar 45 segundos de exercício. Descanse por 15 segundos e depois passe por várias estações. Estão sempre presentes dois treinadores e a ideia é dar uma espécie de treino pessoal em grupo.

[George Scarpelli]: E está tudo incluído, certo? Não é nada que levamos para fora, algum aparelho lá fora? Isso mesmo. Bom, meu maior problema foi olhar o impacto do padrão de trânsito e vejo que o chefe acompanhou sem problemas e o chefe dos bombeiros acompanhou sem problemas. Portanto, encaminho aos meus colegas se eles tiverem algum comentário.

[John Falco]: Obrigado, neste momento eu o reconheço, obrigado vereador Scarpelli, neste momento vou reconhecer o vereador Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, certamente não tenho qualquer problema em apoiar esta medida esta tarde. Porém, gostaria de colocar restrições à licença especial, que a licença especial acompanhasse o negócio e não o endereço da propriedade, e também que fizéssemos uma revisão de 90 dias. Eu os ofereço na forma de alteração ou restrição.

[John Falco]: Obrigado, Conselho. Alguma outra pergunta do Conselho?

[George Scarpelli]: Continue então, Senhor Presidente, agradeço ao Conselheiro Knight por esse acompanhamento e, como sempre faz, por garantir que seja minucioso e que estamos protegendo esse futuro negócio e as pessoas que nele residirão. Então vou em frente e aceito e adianto este documento, esta licença favoravelmente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Por proposta de Scott, o vereador Scarpelli, apoiado pelo vereador- apoiado pelo Conselheiro Caraviello. Com as disposições, você pode ler as disposições, Secretário Urbeas?

[Adam Hurtubise]: A disposição do vereador Knight, sua restrição de alteração, é que a licença fique com o negócio e não com a administração, e ele também solicita uma revisão de 90 dias.

[John Falco]: Em relação a essa moção, Secretário Urbeas, chamada nominal.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Parabéns.

[SPEAKER_21]: Boa sorte, Sr. Brady. Eu aprecio isso. Boa sorte, senhor.

[John Falco]: Obrigado. Boa sorte. Bem. Aviso de Audiência Pública, 20-086, Cidade de Medford, aviso de audiência pública. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública via acesso remoto usando Zoom. Na noite de terça-feira, 31 de março de 2020, às 19h, a pedido do El Tecuba Cochina no Tequila Bar, Alvaro Sandoval, 3135, Salem Street, Medford, Massachusetts, 0215 para obter uma licença especial para modificar seu horário de funcionamento de acordo com o Capítulo 94, Seção 94-145 da Portaria de Zoneamento de Medford para operar em horários estendidos em sua empresa localizada entre 31 e 35 Salem Street, Medford, Massachusetts. O referido local está localizado em um distrito de zoneamento comercial 1C1 conforme segue. Horas Horário de funcionamento estendido solicitado às 23h. Até às 2 da manhã 7 dias por semana A petição e o plano podem ser visualizados no City Clerk's Office 103 Medford City Hall, Medford, Massachusetts Ligue para 781-393-2501 para qualquer acomodação ou assistência TDD 781-393-2516 A cidade de Medford é um empregador EEOAA 504. Para obter informações, entre em contato com o secretário municipal pelo telefone 71-393-2425. Por ordem do vereador Adam L. Hurtubise, secretário municipal, isso foi anunciado nos dias 12 e 19 de março nas transcrições de Medford. Neste ponto, declaro aberta a audiência pública aos que forem a favor da petição.

[George Scarpelli]: Senhor presidente.

[John Falco]: Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Se me permitem, penso que o peticionário não está preparado. Você não está aqui esta noite, Sr. Escriturário, acho que deseja estender isso.

[Adam Hurtubise]: Vejo que o peticionário consta da lista de participantes, mas permanece calado. Bem, vamos ver. Quer que eu desligue o som? Por favor. Claro. Sr. Sandoval?

[Alvaro Sandoval]: Sim. Olá, espero que todos estejam bem. Sou Álvaro Sandoval e represento a Delta Cuba.

[John Falco]: Podemos nos fornecer seu endereço para registro?

[Alvaro Sandoval]: Rua Alton, 37, Arlington, Massachusetts.

[John Falco]: Bem obrigado. E você é a favor da petição? Bem. Bem obrigado.

[Unidentified]: Há mais alguém a favor da petição que gostaria de falar?

[John Falco]: Secretário Cartabuse, recebeu algum e-mail?

[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, não há e-mails.

[John Falco]: Obrigado. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém que se opõe à petição? Há alguém que se opõe à petição?

[Adam Hurtubise]: Acabei de ver uma mão de John Costas.

[John Falco]: Sim. Oh. Podemos, por favor, nos fornecer seu nome e endereço para registro?

[Unidentified]: Oh.

[Alex Lussenhop]: Você parece um idiota.

[John Falco]: Sr. Costas, o senhor é contra a petição?

[John Costas]: Está em silêncio. Ah, eu sou. Olá, como vai? Estou tocando meu nariz, desculpe. Bem, então você não se opõe? Eu não me oponho. O Sr. Mitch sabe disso. Obrigado. O Sr. Mitch sabe disso, obrigado.

[John Falco]: Merda. Há alguém que se opõe à petição? Secretário, você recebeu algum e-mail de alguém que se oponha?

[Adam Hurtubise]: Não, não há e-mails de ninguém que se oponha.

[John Falco]: Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Tem agora a palavra o Presidente do Licenciamento, Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Se me permite, Senhor Presidente, antes de discutir este assunto, o Secretário poderia refrescar minha memória? Acho que tínhamos isso pela frente, mas estamos aguardando a aprovação do alvará, mas estamos aguardando a aprovação de um departamento. Estou errado? Isso é uma preocupação?

[Adam Hurtubise]: Conselho, eu precisaria fazer algumas pesquisas sobre isso. Achei que tinha votado pela aprovação da licença comum de abastecimento, mas tinha mais alguma coisa, mas o peticionário precisava voltar para modificar o horário de funcionamento. Então pensei que a licença de sinistro comum já tivesse sido aprovada e você estava esperando, e a última peça era o horário estendido.

[John Falco]: Secretário Curnaby, acho que você está certo, mas o vereador Knight gostaria de comentar.

[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, acho que eles vieram buscar uma licença comum sem vencedores antes da abertura. E como o Conselho de Saúde não aprovou, conseguimos alguns esclarecimentos. E eles voltaram com esse esclarecimento. Votamos pela aprovação da licença comum sem vencedores. Nesse ínterim, acredito que o requerente tenha ido à comissão de bebidas alcoólicas para obter uma licença para comercializar bebidas alcoólicas. E agora eles estão aqui por um horário prolongado, se não me engano.

[George Scarpelli]: Obrigado. Obrigado, vereador. Vereador Knight, sei que só queria ter certeza de que seguiremos o protocolo adequado com isso. Sr. Sandoval, sei que este é provavelmente um dos estabelecimentos mais esperados em Medford neste momento. Mal podemos esperar ver este estabelecimento aberto. Portanto, penso que vejo que está tudo em ordem, mas submeto-me aos comentários dos meus colegas. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Semelhante ao conselho anterior que temos diante de nós, em relação às licenças especiais, solicito que a licença especial seja anexada ao negócio, e não ao endereço da propriedade, como uma restrição. E tenho alguma preocupação por volta das 2 da manhã. Licença, Sr. Presidente. A maioria de nossas comunidades tem horário de 1h às 15h. licenças, e eu odiaria ver Medford Square como o último destino de chamada entre 1h e 2h. Sei que no passado abordámos algumas destas aplicações através da introdução gradual de horários alargados, à semelhança do que fizemos em Shanghai Moon. e isso é algo que podemos querer discutir. Acho que uma restrição de horário ou uma mudança gradual de horário até as 2 da manhã. É algo que merece um debate relevante neste momento, senhor presidente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Algum outro vereador gostaria de falar sobre isso?

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, eu faria isso.

[John Falco]: Conselheiro Cavill.

[Richard Caraviello]: Vice-presidente Cavill. Concordo com o vereador Knight sobre o horário das 2 da manhã. Licença Também não acho apropriada para Medford Square, especialmente porque é a última parada e todos os outros estão fechando. Portanto, apoiarei a alteração do Conselheiro Knight a esta questão e não sei se o peticionário pretende alterá-la para 1h00. O que quer que a maioria dos outros restaurantes possa ter, mas não apoiarei uma alteração às 2 da manhã.

[John Falco]: Licença Obrigado caviar console Conselheiro Knight, isso foi uma emenda para mudar para 1h? Com uma revisão de 90 dias?

[Adam Knight]: A alteração que fiz, Senhor Presidente, foi uma restrição para restringi-la à propriedade. Se fizéssemos uma 1 da manhã. licença com uma revisão de 90 dias, eu certamente a apoiaria esta noite. Às 2 da manhã licença ou uma licença subsequente sem revisão é algo que teria dificuldade em apoiar esta noite.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Uh, com qualquer outra marca consular.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Gostaria de ouvir o Sr. Sandoval sobre seu negócio e se ele teria algum problema para fechar à uma. Sr. Sandoval.

[Alvaro Sandoval]: Sim, não tenho nenhum problema. Quero dizer, neste momento, está tudo bem. O que quer que você pense, o que você achar apropriado. Faremos assim.

[John Falco]: Bem. Então você ficaria bem com o fechamento à 1h.

[Alvaro Sandoval]: Estou bem.

[John Falco]: Bem, obrigado, Vereador Marks.

[Michael Marks]: Então, de acordo com o Sr. Sandoval, com base no que o Conselheiro Knight e o Conselheiro Caraviello mencionaram, eu também apoiaria o fechamento à uma hora.

[John Falco]: Bem, obrigado, Vereador Marks. Obrigado, Sr. Sandoval. Agora vou reconhecer o vereador Bears.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que algo aberto mais tarde é bom para Medford em termos de 1h. ou 2 da manhã Se a maioria do conselho apoiar 1 a. m., acho que ficarei feliz em votar a favor. E também só quero dizer que sei que este é um momento muito difícil e espero o melhor para você e todos os nossos negócios em Medford e que superaremos isso. E espero também que daqui a alguns meses possamos fazer uma festa juntos e apoiar vocês quando tudo isso passar. Então, obrigado. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Kluge.

[Unidentified]: Algum outro vereador com dúvidas? Bem. Senhor presidente, recebeu algum e-mail? Senhor Presidente, não há e-mails.

[John Falco]: Obrigado, secretário Hurtubise. Há algum comentário que as pessoas que estão assistindo à reunião ou que se juntaram a nós gostariam de fazer? Bem, então. sobre a moção do conselho noturno para alterá-lo à 1h. encerrando com uma revisão de 90 dias. Apoiado por?

[Adam Hurtubise]: Em segundo lugar, Senhor Presidente. Senhor Presidente, há também uma alteração para anexar a licença ao negócio e não ao endereço.

[John Falco]: Estou certo. Obrigado, secretário Hurtubise. Em relação a essa moção, membros do Conselho.

[Michael Marks]: Com base apenas na revisão de 90 dias, que apoio, sabemos que este negócio está aberto provavelmente há cerca de um ano e meio. Então eu diria apenas que se vamos fazer uma revisão, que comece no dia da abertura e não no dia em que esse horário estendido for divulgado.

[John Falco]: Muito bom ponto.

[Adam Knight]: Apoiado conforme alterado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks.

[Adam Knight]: Apoiado conforme alterado.

[John Falco]: Bem, sobre o movimento. Sobre o movimento.

[Adam Knight]: Estou gesticulando.

[George Scarpelli]: Pois bem, por sugestão do vereador Scarpelli. Avançar a favor das alterações.

[John Falco]: Aprovado conforme alterado pelo Vereador Knight, pelo Vereador Marcas e apoiado pelo Vereador Knight. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada. Ursos Conselheiros.

[Adam Hurtubise]: Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?

[Unidentified]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Parabéns.

[Alvaro Sandoval]: Obrigado. Obrigado. Boa sorte. Boa sorte. Obrigado.

[Unidentified]: Fique seguro. Obrigado. Você também. Você também. Obrigado.

[John Falco]: Edital de audiência pública. Aviso Legal 20-286, Petição para Concessão de Localização, National Grid, North Andover, Massachusetts, Conduíte elétrico subterrâneo que suporta e protege instalações. Medford, Cartório Municipal de Massachusetts. Você é notificado por ordem do Conselho Municipal de Medford de que uma audiência pública será realizada via acesso remoto usando Zoom na terça-feira, 31 de março de 2020, sobre uma petição da National Grid para permissão para escavar vias públicas e operar e manter conduítes elétricos subterrâneos, juntamente com os apoios e acessórios que julgar necessários para a transmissão de eletricidade. abaixo e através das vias públicas aqui e depois dos condutos subterrâneos e nomeados a serem localizados substancialmente de acordo com o plano marcado como Second Street, Medford, Massachusetts, e arquivado no gabinete do secretário municipal. Portanto, solicita que, após notificação e audiência nos termos da lei, lhe seja concedido espaço e permissão para escavar vias públicas e executar e manter vias subterrâneas. conduítes elétricos juntamente com os acessórios de suporte e proteção que possam ser considerados necessários para a transmissão de eletricidade e os referidos conduítes subterrâneos deverão ser localizados substancialmente de acordo com o plano marcado como 2nd Street, Medford, Massachusetts, não disponível para inspeção no Office of the City Clerk, Medford, Massachusetts, Room 10385, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. A seguir estão as ruas e estradas mencionadas. Plano número 27983488 Rua 2. O cluster nacional será instalado começando em um ponto aproximadamente 2,5 metros a sudoeste da linha central da interseção da 2nd Street. Instale um conduíte secundário de uma a três polegadas, 2,5 metros a sudoeste do pólo P existente número 15113 a 226 Middlesex Ave, Harris Park Metric. localização aproximadamente conforme consta da planta arquivada no cartório da prefeitura, aprovada pelo engenheiro-chefe com as seguintes condições. A permissão de localização é limitada, em primeiro lugar, a permissão de localização é limitada a aproximadamente 2,5 metros de conduíte, conforme descrito no documento GLL abaixo. A rede nacional será instalada começando em um ponto aproximadamente 2,5 metros a sudoeste da linha central. a partir da intersecção da 2nd Street, instale um conduíte secundário de uma a três polegadas, mais ou menos 2,5 metros a sudoeste do pólo P existente número 5113 a 226 Middlesex Ave, Harris Park, Medford. Número dois, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deve notificar a digsafe e obter todas as licenças aplicáveis ​​da divisão de engenharia. O projeto deve obter uma licença de abertura de rua de acordo com a Seção 74-141 da Portaria Municipal antes de iniciar os trabalhos. Número três, nenhuma outra estrutura de utilidade, dutos, bancos de dutos, tubulações ou qualquer outra aparência será afetada adversamente. A National Grid garantirá que todas as linhas de esgoto e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Quaisquer painéis de calçada de concreto alterados serão substituídos em espécie. O asfalto deve ser substituído por asfalto. A restauração das calçadas será feita em consulta com a divisão de engenharia de acordo com os requisitos da licença de abertura de ruas aprovada. Superintendente de TV a cabo aprovado, ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação ou assistência. Isso é de Adam L. Hurtubise, secretário municipal. Os planos podem ser revisados ​​na Secretaria Municipal. É 781-393-2425. Neste momento declaro aberta a audiência pública. Aberto aos que são a favor da petição.

[Unidentified]: Bem, por favor, tenha seu nome e endereço para registro.

[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Muito bom, John Jankowski, 170 Medford Street em Malden, Massachusetts. Eu represento a Rede Nacional. Como falei, o pedido é da cidade de Medford. Eles estão solicitando um serviço para Harris Park. Acho que é para um parque aquático. Iremos alimentá-lo a partir de um poste de madeira existente, com cerca de 2,5 metros de conduíte até o parque.

[John Falco]: Ok, muito obrigado. Há mais alguém a favor da petição que gostaria de falar?

[Adam Hurtubise]: Sr. Clark, quaisquer e-mails relacionados com... Não há e-mails relacionados com a localização desta subvenção, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém que se opõe à petição? Há alguém na oposição que queira falar? Senhor secretário, há algum e-mail de alguém da oposição?

[Adam Hurtubise]: Nada de e-mails, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Secretário. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Neste ponto, agradeço a qualquer um dos Conselheiros que tenha alguma dúvida relacionada a isso, e agradecerei ao Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Não muito tempo atrás, alocamos alguns fundos do Community Development Block Grant para a revitalização do Harris Park para melhorar a acessibilidade e trilhas acessíveis. Pouco depois, também gastamos alguns fundos da Lei de Preservação Comunitária para criar uma nova estrutura de playground e parque aquático neste local. E com a aprovação que permite, estamos um passo mais perto de torná-lo realidade. Esperançosamente, quando a construção estiver concluída, esta carrinha pública será levantada e a comunidade estará segura e todos poderão utilizá-la. Mas neste momento, Senhor Presidente, isto é realmente colocar alguns dos últimos pregos nas telhas para que possamos avançar e concluir este projeto. Então eu pediria aprovação.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. A rua será fechada por algum motivo específico? E aproximadamente quanto tempo levará essa construção?

[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Não, não deve ser fechado, pois a obra será realizada diretamente na calçada. O caminho em si não será perturbado. Será apenas uma calçada, e será apenas um dia, até meio dia.

[Michael Marks]: E que tipo de calçada existe atualmente lá? É asfalto ou cimento?

[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Uh, eu, para ser honesto, não tenho certeza. Hum, o próprio empreiteiro, acho que Rico, acho que ele mesmo vai consertar. Porque não vamos consertar porque é propriedade do cliente. Então nós, como serviço público, temos que fazer uma petição à cidade. Então.

[Michael Marks]: Certo, e o poste em si está localizado na Avenida Middlesex? Correto. Sim, está na calçada.

[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Certo, e isso requer aprovação do estado? Não, não tem nada, a estrada vai, a estrada, com licença, o posto não vai mudar o serviço de sifão secundário.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, vereador Marks. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Vejo que um e-mail foi enviado aos residentes e vizinhos sobre isso. Isso geralmente é correspondência certificada? Existe uma maneira de confirmar o recebimento disso? Só sei que às vezes temos problemas com notificações.

[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Enviamos tudo, doamos qualquer pedido. Mandamos todos os vizinhos para a cidade e eles mandam uma carta para os clientes, seja uma semana ou duas semanas. Não tenho certeza, é certificado?

[John Falco]: Está tudo bem, está tudo bem. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Raúl.

[Unidentified]: Vereador Cavillo, você tem alguma dúvida?

[Richard Caraviello]: Não, senhor presidente, não fiz isso. Bem.

[Unidentified]: Alguma outra pergunta do Conselho? Bem.

[John Falco]: Ok, alguma outra pergunta de alguém que está logado? Não. Clark-Curtabys, algum e-mail?

[Adam Hurtubise]: Nada de e-mails, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Clark-Curtabys. Bem, por sugestão do Conselheiro Knight? Em segundo lugar, Senhor Presidente. Apoiado pelo vice-presidente Caraviello.

[Unidentified]: Clark-Curtabys, por favor faça a chamada. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Cavalheiro Conselheiro?

[Adam Hurtubise]: Vou voltar para o Conselheiro Knight. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[Unidentified]: Sim. Sete afirmativamente.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight, você teve uma palavra a dizer? Desculpe? Sim. Bom, obrigado. Existem sete.

[John Falco]: Enviando afirmativa, zero negativa, a moção é aprovada e o artigo é aprovado.

[Richard Caraviello]: Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, João. Ok, 20-087, aviso de audiência pública. 20-087, 20-287, Petição de Concessão de Localização, National Grid, North Andover, Massachusetts, Locais de Gás Primário Gabinete do Secretário da Cidade, você é notificado por ordem do Conselho Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada via acesso remoto usando Zoom na terça-feira, 31 de março de 2020, em relação a uma petição da National Grid Incorporated para obter uma licença para transmissão e distribuição de gás. dentro e sob as seguintes ruas, vielas, rodovias e locais públicos da cidade de Medford, se forem tubulações, válvulas, reguladores, bueiros e outras estruturas, acessórios e finalidades projetadas ou destinadas a proteger ou operar as referidas tubulações principais e atingir o objeto do referido empreendimento, na escavação e abertura do terreno para assentamento ou colocação da mesma aplicação universitária. Medford, Massachusetts, e arquivado no cartório municipal. Elogiamos que, após a devida notificação em audiência, conforme previsto em lei, seja concedida uma licença de localização para a transmissão e distribuição de gás dentro e sob as seguintes ruas, vielas, rodovias e locais públicos da cidade de Medford e para os tubos, válvulas, reguladores, bueiros e outras estruturas, acessórios e acessórios. projetado ou destinado a proteger ou operar a referida rede elétrica e atingir os objetivos da referida empresa. Na escavação e abertura do terreno para colocação ou jogo, College Ave, Medford, Massachusetts, e disponível para inspeção no City Clerk's Office, Medford City Hall, Room 10385, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. A seguir estão as ruas e estradas mencionadas. instalar e manter aproximadamente 180 pés de tubulação de gás de plástico de oito polegadas ao longo da College Avenue, Redford, Massachusetts, conforme mostrado no plano apresentado ao cartório municipal. Localização aproximadamente conforme mostrado no arquivo da secretaria da cidade. Isto é aprovado pelo engenheiro municipal com as seguintes condições.

[Unidentified]: Com licença.

[John Falco]: A Divisão de Engenharia recomenda que esta concessão de localização seja aprovada com as seguintes condições. Primeiro, a concessão de localização é limitada a 180 pés de tubulação de gás, conforme mostrado no plano anexado à petição de 12 de fevereiro de 2020. Em segundo lugar, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deve notificar a DIGSAFE e obter todas as licenças aplicáveis ​​da divisão de engenharia. O projeto deverá obter licença de abertura de rua. de acordo com a seção 74-141 das leis municipais antes de iniciar o trabalho. A aplicação POE deve incluir um plano de gestão do tráfego rodoviário. Número três, nenhuma outra estrutura de serviços públicos, dutos, bancos de dutos, tubulações ou qualquer outra coisa será afetada adversamente. A National Grid deve garantir que todas as linhas de esgoto, água e drenagem sejam marcadas antes da escavação. Quaisquer painéis de calçada de concreto alterados serão substituídos em espécie. O asfalto deve ser substituído por asfalto. Número quatro, a restauração de calçadas e ruas será feita em consulta com a divisão de engenharia sobre os requisitos adicionais de uma licença de abertura de rua aprovada. Número cinco, a conduta de gás proposta atravessa e corre paralela à conduta de água MWRA. A rede nacional deverá obter 8 milhões de licenças MWRA antes de solicitar o SOP. As licenças 8M devem ser incluídas na solicitação de SOP. Número seis, o gasoduto proposto está localizado em uma área com dois projetos de construção em andamento, o Tufts Joyce Cummings Center e o Projeto de Extensão da Linha Verde. A gestão do tráfego e os planos de restauração da superfície devem estar em coordenação com Esses projetos serão revisados durante a análise da aplicação do SOP. Ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação ou assistência. Adam L. Hurtubise, secretário municipal. Os planos podem ser revisados ​​na secretaria da cidade pelo telefone 781-393-2425. Declaro agora esta audiência pública aberta aos defensores da petição. Alguém a favor? Sr. Cameron, se puder nos dar seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_12]: Claro. Boa noite, Câmara Municipal. Este é Dan Cameron, da National Grid, com escritórios em 170 Medford Street, em Malden. Boa noite. Como a maioria de vocês provavelmente sabe, a Tufts University está construindo um prédio adjacente ao seu centro atlético e entre lá e o trilhos de trem na College Ave, nas proximidades. Acredito que estamos usando o endereço 177 College Ave. E temos um gasoduto que atravessa os trilhos. E quando você cruza os trilhos mais ou menos no primeiro, depois de chegar ao lado da College Ave vindo da Boston Ave, por cerca de 160, 170 pés, você está na verdade na propriedade da Tufts University. e então entra novamente na College Ave. Bom, com o desenho desse projeto que a Tufts está construindo, eles vão fazer muitas obras entre o prédio e a calçada. E fomos solicitados a fazê-lo, e por causa de algumas mudanças de classificação, é realmente necessário que levemos esta linha de gás completamente para a rua. Então temos um consultor que projetou esta floresta. Nós enviamos e nos encontramos com ele um engenheiro municipal e sua equipe algumas vezes e resolvemos todos os detalhes. E a outra licença de que precisaremos, que está refletida nos requisitos, é uma licença MWRA, e estamos aguardando sua resposta. Então esse é o escopo do trabalho. Ruthie Bennett está conosco esta noite e ela pode responder. Ela é gerente de projeto na Tush University. Então, se houver alguma dúvida específica sobre o projeto e tal, Vou trazê-la para responder a essas perguntas.

[John Falco]: Bem. Obrigado, Sr. Cameron. Obrigado. Sra. Cuddy, você queria conversar sobre isso? Não. Está tudo bem. Alguém mais quer falar e é a favor da petição?

[Unidentified]: Bem. Ei, funcionário Artemis. Alguém a favor? Algum e-mail de alguém a favor? Senhor Presidente, não há nenhum.

[John Falco]: Bem obrigado. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém que se opõe à petição? Há alguém que se opõe à petição e quer falar? Secretário Hurtubise, algum e-mail de alguém que se oponha?

[Adam Hurtubise]: Não há nenhum, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Há alguma dúvida dos vereadores em relação a esse projeto? Marcas vereadoras?

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quanto tempo aproximadamente esse projeto levará?

[SPEAKER_12]: Conselho, estimamos que serão provavelmente necessários a partir de uma semana a duas semanas para ser concluído.

[Michael Marks]: E o trabalho principal será feito durante o dia?

[SPEAKER_12]: Estamos abertos. Parte do que vamos fazer é, porque os dois projetos, tanto a extensão da Linha Verde quanto o projeto da Universidade Tufts, à medida que avançam, vamos conversar depois de obtermos a licença de engenharia, vamos conversar com o departamento de polícia. E estamos abertos ao facto de que se quiserem que trabalhemos à noite, nós o faremos. Se a licença MWRA chegar em breve, todos sabemos que este seria um bom momento para fazer este trabalho, especialmente agora que a faculdade não está em funcionamento. Mas estamos abertos para trabalhar à noite se necessário.

[Michael Marks]: Como você pode ou não saber, Dan, houve um problema com a construção ao longo da extensão da Linha Verde e os trens que passam à noite, às duas ou três da manhã, têm que buzinar quando passam por uma área de construção. E isso tem causado muitos problemas na área do Método do Sal. Não creio que isso tenha algum impacto, mas não sabia se o trabalho que está sendo feito lá afetaria a passagem dos trens.

[SPEAKER_12]: Não, não será. Nós sabemos disso, na verdade. Na verdade, não precisamos obter nenhuma permissão. Estamos trabalhando com todos os envolvidos, mas não precisamos obter licenças ferroviárias para este projeto.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, vereador Marks.

[Unidentified]: Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Então, com a substituição do asfalto, seria uma repavimentação de meio-fio a meio-fio neste caso, ou seria como uma colcha de retalhos? Você pode estar se abrindo de uma forma que só precisaria disso, mas apenas para maior clareza.

[SPEAKER_12]: Bem, quando uma estrada tem menos de cinco anos, temos que fazer isso de meio-fio a meio-fio, mas vamos resolver isso com a Tufts porque, na verdade, Ruthie Bennett, talvez eu possa convidá-lo a responder a essa pergunta. Eles estão fazendo muitas obras na frente daquele prédio e podem estar, eu sei que a calçada em frente daquele prédio vai ser totalmente refeita e pode ser ampliada. tendo toda a estrada pavimentada de berço em berço, não tenho certeza. Talvez pudéssemos perguntar a ele. Mas agora estamos trabalhando sob as orientações fornecidas pelo engenheiro municipal.

[John Falco]: Bem. Obrigado. Sra. Bennett, gostaria de comentar?

[Ruthie Bennett]: Sim, olá, sou Ruthie Bennett, da Tufts University. Você pode me ouvir? Sim. CONCORDAR. Portanto, o trecho da estrada e da calçada que será afetado pela relocação do gasoduto faz parte da faixa de conversão à direita do GLX. Portanto, toda aquela área da estrada será refeita muito depois de ocorrer a relocação do gasoduto. Acredito que esteja previsto para o final de 2020 e toda a estrada e calçada serão refeitas. A National Grid não fará isso agora. Isso acontecerá com o projeto GLX e Tufts ainda este ano.

[John Falco]: Bem obrigado. Obrigado, Conselheiro Morell. Obrigado, Sra. Bennett.

[Unidentified]: Alguma outra pergunta do Conselho? Não? Bem. Alguma outra pergunta do público?

[John Falco]: Bem. Secretário Hurtebys, você recebeu algum e-mail?

[Adam Hurtubise]: Não há nenhum, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, secretário Hurtebys. Então, sobre a moção para aprovação, alguém poderia fazer uma moção para aprová-la?

[Zac Bears]: Mova a aprovação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. Sobre a moção de aprovação do Conselheiro Bears, apoiada por?

[Adam Hurtubise]: Destacado.

[John Falco]: Apoiado pelo vereador Marks.

[Unidentified]: Secretário Hurtebys, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. Obrigado.

[SPEAKER_12]: Obrigado, conselho.

[John Falco]: Obrigado.

[Zac Bears]: Senhor Presidente, gostaria de apresentar uma moção para suspender as regras para retirar o documento 2.282 dos assuntos pendentes.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Sobre a moção do vereador Bears para suspender as regras para obtenção de documentos comerciais pendentes, documento número... 20-282. 20-282, alteração para revisar portarias, novas posições. Quanto à moção de suspensão da regulamentação, apoiada por... Segundo. Apoiado pelo vice-presidente Caraviello. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Cavalheiro Conselheiro? Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Ainda não tenho o vereador Knight nem o vereador Scarpelli. Sim, sinto muito. Cavalheiro Conselheiro?

[Adam Knight]: Eu disse sim, com relutância, sim.

[Adam Hurtubise]: Eu não ouvi você, me desculpe. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas. As regras estão suspensas. 20-282, alteração para revisar portarias, novas posições. Isso foi apresentado à Câmara Municipal em 10 de março de 2020 para sua primeira leitura. Foi anunciado na transcrição do método em 19 de março de 2020. É elegível para sua terceira leitura hoje à noite, 31 de março de 2020. E só para refrescar a memória de todos, esses novos cargos são Diretor de Comunicações e Diretor de Assuntos Comunitários. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Gostaria apenas de solicitar aprovação.

[John Falco]: Bem, na moção do vereador Bears para aprová-lo, apoiado por? Segundo. Senhor Conselheiro. Por favor, ligue para a lista.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim.

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Sobre a moção do Vereador Marks para retornar à agenda regular, apoiada pelo Vereador Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores?

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Moções, ordens e resoluções. 20-284 oferecido pelo vice-presidente Caraviello, seja resolvido que a Câmara Municipal de Medford solicite que o departamento de construção informe à Câmara Municipal a situação do projeto inacabado na Winthrop Street com relação ao buraco na rocha. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, Ainda estou recebendo ligações de nossos residentes sobre o andamento deste projeto. E, francamente, não tenho um status atualizado sobre isso. E não sei quantas casas vão lá. Não creio que nenhum de nós saiba realmente o que está acontecendo lá e qual é a situação disso. Faça uma moção para que o engenheiro municipal ou o Comissário de Construção nos atualize sobre o status deste projeto e o escopo real do projeto, porque ele mudou várias vezes. E eu digo que acho que há um pouco de trabalho sendo feito agora, mas Vejo apenas dois buracos e há dois buracos no chão. Não sei o que está acontecendo lá em cima. E sei que o chefe dos bombeiros teve alguns problemas com isto no passado. Não sei se eles foram consertados junto com alguns problemas de drenagem acontecendo lá em cima. Então, neste ponto, se pudermos obter um relatório do engenheiro municipal e do comissário de construção sobre o escopo do projeto e o status do projeto e qualquer outra informação que seja pertinente.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Portanto, entrei em contato nos últimos meses com o comissário de construção e com o procurador municipal em exercício para tentar obter uma atualização sobre isso. E a atualização mais recente que recebi do procurador municipal é que o incorporador está no tribunal de terras com uma reclamação contra a cidade por causa disso. E isto continuou pelo menos até maio, provavelmente depois devido à crise de saúde pública da COVID-19. Na verdade, não há muitas respostas, mas acho que essa pode ser uma das razões pelas quais é um pouco difícil obter respostas sobre isso agora. Há processos judiciais em andamento que provavelmente só irão desacelerar agora, apenas por causa do que estamos lidando atualmente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Alguma outra pergunta dos Conselheiros?

[Richard Caraviello]: Senhor presidente?

[John Falco]: Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Eu dirigi até lá e vi alguns trabalhos sendo feitos nas últimas semanas com algumas escavações lá. Novamente, isso é tudo que vi nos últimos tempos. Então eu acho que sim, acho que deveríamos fazer um relatório sobre isso só para ver para onde está indo e sua situação real, e se o vereador Morelle disse que é delinquente, qual é a sua situação aí também. do advogado.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Alguma outra dúvida dos vereadores? Bem. Escriturário Hurtubise, alguma dúvida por e-mail?

[Adam Hurtubise]: Não há perguntas sobre este assunto no e-mail.

[John Falco]: Obrigado, secretário Hurtubise. Então vereador, O vice-presidente Caraviello originalmente teve a resolução de receber um relatório do departamento de construção. Você também deseja modificar isso para incluir o departamento de engenharia?

[Richard Caraviello]: Sim, senhor presidente, se você puder fazer isso para acabar com o status de procurador municipal do tribunal de terras. E se existe algum tipo de prazo para finalizar esse projeto. Bem.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Sobre a moção do Vice-Presidente Caraviello, modificada pelo Vice-Presidente Caraviello, apoiada por... Segundo.

[Unidentified]: Conselheiro Morell. Secretário Cunabese, por favor faça a chamada. Ursos Conselheiros. Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada. 2-0-288, oferecido pelo Membro do Conselho Morell e pelo Membro do Conselho Bears. Considerando que Massachusetts: Sr. Presidente, a moção será apresentada até a próxima semana.

[Nicole Morell]: Quero impedi-lo antes que você passe por tudo isso. Tivemos várias pessoas que queriam, bem, nós originalmente enviamos, eu originalmente enviei isso para a reunião que foi cancelada e tivemos várias pessoas que queriam Conselheiro Peruzza. Vou falar sobre isso, mas vocês não podem comparecer a esta reunião, por isso fizemos uma moção para adiar para a próxima reunião.

[John Falco]: Conselheiro Morell, obrigado por dizer isso no início. Eu aprecio isso.

[Adam Hurtubise]: Bem, aqui está a chamada. Ursos vereadores?

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Aqui. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Staff Pelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. A moção é apresentada. Cidade Método. Ao adotar a seguinte portaria, artigo terceiro, proibição municipal... apoiado por? Segundo. Conselheiro Morell. Secretário Hurtubise, poderia, por favor, fazer a chamada para renunciar à leitura e obter uma breve sinopse, Vereador Bears?

[Unidentified]: Sim.

[John Falco]: Obrigado.

[Adam Hurtubise]: Ok, vereador Bears? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Sim.

[Zac Bears]: O que esta resolução faria seria proibir a vigilância facial em Medford. No entanto, à semelhança da última resolução, introduzimos esta portaria antes das ordens de permanência em casa e do cancelamento da nossa reunião. É por isso que aparece nesta agenda. Muitas pessoas expressaram seu apoio. Mas também há muitas pessoas nos departamentos municipais e funcionários que têm muito a ver com a resposta a emergências neste momento. E não queremos ter essa discussão sem eles. Portanto, proponho que encaminhemos esta questão ao Subcomité de Segurança Pública para discussão com a polícia e outros departamentos da cidade após o levantamento da emergência da COVID-19.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vereador Morell, você é o co-patrocinador. Quer fazer um comentário? Não, eu só, sim. Eu concordo com o vereador Bears. Bem. Obrigado. Em relação à moção do vereador Bears para enviar isto ao Subcomitê de Segurança Pública,

[Richard Caraviello]: O vereador Caraviello queria falar sobre isso, e depois o vereador... Essa seria a minha sugestão, senhor presidente, ao senador Rubenstein nesses tempos até que o cacique e todos tivessem uma oportunidade melhor de discutir isso. Então eu apoio esse segundo.

[John Falco]: Obrigado. Sim, se me derem licença rapidamente, tive a oportunidade de falar com o delegado hoje e ele disse que queria fazer parte disso. você sabe, parte desta discussão. Então, uh, uh, cervejas municipais quando você trouxer, uh, se isso for para o, uh, subcomitê de segurança pública, hum, você sabe, ele gostaria de fazer parte disso, mas, hum, infelizmente ele não poderia estar na reunião esta noite. Ele não conseguiu entrar na reunião desta noite porque você provavelmente pode imaginar que ele está trabalhando muitas, muitas horas atualmente. Ele e seu, uh, hum, você sabe, em cada um dos métodos, métodos públicos, uh, departamento de polícia em todos os nossos, uh, Só quero agradecer a todos os funcionários da segurança pública que trabalham praticamente 24 horas por dia. Eu só queria transmitir isso a você. Vereador Knight, tenho um comentário. Se eu puder adicionar algo bem rápido, acabei de receber uma mensagem no meu computador dizendo que minha conexão com a Internet está instável. Se eu sair, o vereador Caraviello vai levar tudo adiante se eu for nocauteado. Vice-presidente Caraviello, se você

[Adam Knight]: Senhor Presidente, sim, gostaria também de lhe pedir que convidasse um representante do Ministério Público para a reunião da comissão.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alguém mais gostaria de falar sobre esse assunto? Bem. Na moção do Vereador Bears e na moção do Vereador Bears, apoiada pelo Vereador Morell, conforme alterada pelo Vereador Knight para encaminhar isso ao subcomitê de segurança pública e convide o chefe de polícia e o promotor público.

[Adam Knight]: Representante do procurador distrital.

[John Falco]: Representante do Ministério Público sobre o referido pedido. Apoiado pelo vereador Morell, desculpe. Secretário, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Assinatura afirmativa, zero negativo. A moção é aprovada e este documento irá para o subcomitê de segurança pública, que é composto pelo vereador Naitis, presidente, vereador Zach Beers e vereador George Scarpelli. Obrigado. Resolução 20-290 oferecida pelo Conselheiro Bears. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford expressasse apoio à HD 4935, uma lei que estabelece uma moratória sobre despejos e execuções hipotecárias durante a emergência da COVID-19. Resolveu-se ainda que o Conselho Municipal de Medford solicita que o Estado de Massachusetts e a Cidade de Medford usem toda a autoridade disponível para emitir uma moratória imediata sobre o aluguel. pagamentos de hipotecas, despejos e execuções hipotecárias por um período indefinido até o fim da pandemia de COVID-19. Além disso, decidimos que o secretário municipal envie uma cópia desta resolução à Delegação Legislativa de Medford, bem como aos presidentes e vice-presidentes do Comitê Misto de Habitação, ao Presidente da Câmara, DeLeo, ao Presidente do Senado, Spilka, e ao Governador Baker de Assuntos Consulares.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Em primeiro lugar, queria apenas agradecer a todos os funcionários municipais e residentes que têm se esforçado e feito muito para apoiar os nossos vizinhos durante este período, a segurança alimentar, estendendo a mão e protegendo os idosos, garantindo que estão bem. Tive sorte, azar e sorte de falar com um casal que planejava se casar aqui em Medford. Eles tiveram que cancelar o casamento, mas conseguiram doar mais de US$ 1.000 em alimentos para ajudar. Medford também. Então foi muito bom ver. Um dos principais problemas que enfrentamos é a habitação e a estabilidade habitacional. E sei que pessoas de todos os departamentos da cidade têm trabalhado nisso. E espero que eles saibam que podemos apoiar esse trabalho. Você sabe, houve muitas peças móveis. É por isso que vou propor alterações importantes em um segundo. Mas antes de fazer isso, Só quero lembrar a todos que, independentemente do que fizermos com esta resolução ou com a próxima resolução, que seria sobre ações municipais, amanhã é 1º de abril. E se você está escrevendo sobre isso ou está assistindo ou planeja falar com as pessoas sobre isso, se o seu aluguel vence em 1º de abril, seu aluguel vence em 1º de abril de amanhã, não importa o que façamos esta noite, não temos o poder de resolver isso. A menos que você tenha chegado a um acordo com o proprietário, é onde estamos. Mas também acho que Você sabe, eu fui para a escola de economia. Na verdade, eu era economista do Departamento do Trabalho. E eu, olhando para isso, isso vai ser muito ruim. Não temos ideia de como será isso. Milhões de pessoas que pedem desemprego numa semana não têm precedentes. E não sabemos realmente quanto tempo durará esta emergência. Então, o que esta resolução faria? Há alterações em um segundo. Apela a uma acção coordenada a nível estatal sobre a crise imobiliária. E é disso que trata esta resolução. Há um erro de digitação que inclui a cidade de Medford nesta resolução. Isso não deveria estar lá. Isto deveria ser apenas sobre o estado. Então agora vou enviar um e-mail ao secretário e aos meus colegas vereadores com o texto alterado. E então também lerei a alteração, Senhor Presidente, se essa parecer a abordagem correta.

[John Falco]: Ok, então você deseja modificar a resolução principal que ofereceu, correto?

[Zac Bears]: Sim, correto.

[John Falco]: Você pode ler as alterações?

[Zac Bears]: Claro. Portanto, a primeira alteração está no segundo parágrafo, removendo as palavras e a cidade de Medford. Portanto, basta solicitar que o Estado de Massachusetts use a autoridade disponível e adicione após a palavra execuções hipotecárias, incluindo propriedades residenciais e comerciais. Portanto, a minha alteração acrescentaria um terceiro parágrafo. Resolveu-se que o Conselho Municipal de Medford solicita que o Estado de Massachusetts garanta que qualquer legislação de estabilidade habitacional proteja os provedores de habitação sem fins lucrativos focados em inquilinos de baixa renda de qualquer perda de renda devido à pandemia de COVID-19 ou qualquer legislação aprovada em relação à pandemia de COVID-19. Adicione um parágrafo depois disso. Resolveu-se ainda que o Estado de Massachusetts aumente significativamente a contribuição para a COVID-19 Rental Assistance for Families in Transition, ou RAFT, para refletir a extensão da crise económica causada pela COVID-19. Isto pode ser feito utilizando fundos do Fundo de Estabilização da Commonwealth e da recente legislação federal de estímulo. Então essas são as alterações. Enviei-os aos vereadores e ao secretário.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Há algum vereador que gostaria de falar sobre esta moção? E neste momento reconhecerei o vereador Knight e depois o vereador Morell.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, seria bom obter uma cópia do processo número 4935. Acho que seria importante para nós, antes de votarmos, ter a oportunidade de ler o que diz a legislação estadual atual. Não encontrei uma cópia disso incluída em nosso pacote esta semana. Além disso, com base no fato de que não temos uma cópia disso, e acabamos de alterar a legislação, eu pediria que talvez adiássemos este assunto até uma determinada data para que tenhamos a oportunidade de revisá-lo e examiná-lo adequadamente ou, em alternativa, encaminhá-lo ao Subcomitê de Habitação ou Relações Intergovernamentais para revisão adicional, Sr. Perkins, e investigação adequada.

[John Falco]: Você apresenta em forma de moção, vereador? Sou. Bem. Então, de acordo com a moção do vereador Knight, você deseja encaminhar isso para a Wizard Housing?

[Adam Knight]: Gostaria de obter uma cópia do registro da Câmara número 4.935, número um. Número dois, senhor presidente, gostaria de encaminhá-lo ao Subcomitê de Habitação ou ao Comitê de Relações Intergovernamentais. Provavelmente a melhor opção seria o Subcomitê de Relações Intergovernamentais, com base no fato de que estamos realmente nos concentrando na legislação estadual, nas leis estaduais aqui e menos no que podemos fazer na cidade de Medford sobre emendas e coisas assim. Minha sugestão, eu ofereceria.

[John Falco]: sobre o movimento COTS a noite toda. Existe um segundo para isso?

[Richard Caraviello]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.

[John Falco]: Segundo pelo vereador Caraviello. Colegas vereadores.

[Zac Bears]: Se necessário, terei prazer em adiá-lo para a próxima semana. O que a House Docket 4935 faz é fornecer uma moratória estadual sobre despejos e execuções hipotecárias. Não creio que devamos encaminhar esta questão para uma subcomissão, pois é uma questão de emergência e requer medidas urgentes.

[John Falco]: Obrigado Vereador Osos.

[Adam Knight]: Conselheiro. O documento que temos diante de nós, na verdade, apela ao legislativo estadual para que tome medidas urgentes. Portanto, o valor que temos diante de nós é uma emergência. O valor perante o legislativo estadual é emergencial.

[Zac Bears]: Correto. E se não participarmos agora, não teremos a capacidade de pedir ao legislador que tome essa medida.

[Adam Knight]: Conselheiro, você está indo embora. Você pode, por favor? Não me sinto confortável em votar em algo que não tive oportunidade.

[John Falco]: Você está entrando e saindo. Você pode tentar começar de novo?

[SPEAKER_27]: Melhorar? Isso é um pouco melhor.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, sem uma cópia da legislação diante de nós, acredito que seria irresponsável votá-la sem examiná-la adequadamente.

[John Falco]: Então você aceitaria adiar por uma semana? Se o Conselho parecer conseguir-nos o texto, poderemos revê-lo e tomar medidas na próxima semana?

[Adam Knight]: A moção é a moção, Sr. Presidente, referindo-se a uma reunião do subcomitê de governo ou assuntos semelhantes.

[John Falco]: Bem, então essa moção é apresentada pelo Vereador Knight, apoiado pelo Vereador Caraviello. Havia alguns vereadores que queriam conversar mais sobre isso. Vereador Morell, acho que você é o próximo.

[Nicole Morell]: Sim, obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria alterar ainda mais o documento original para que, após a linha sobre moratória imediata sobre aluguéis, pagamentos de hipotecas, despejos e execuções hipotecárias, eu soubesse que o vereador Bears inseriu propriedades comerciais residenciais e simplesmente inseriu a frase Faz sentido, é uma frase bem longa agora, só para essas pessoas esclarecerem, ou seja, aquelas pessoas diretamente afetadas pela pandemia do COVID-19. Portanto, por outras razões que não apenas um cobertor, as pessoas afetadas por isso são aquelas em que nos concentraríamos.

[John Falco]: Ok, obrigado Conselheiro Morell. Conselheiro Scacchioli.

[George Scarpelli]: Se eu puder, podemos alterar isso, se pudermos, para adicionar também uma peça que à medida que esta pandemia continua e os medos do desconhecido e das pessoas interagindo de forma negativa, acho que colocar uma moratória em todos os imóveis e os proprietários estão mostrando as propriedades. Neste momento, Sr. Presidente, acho que isso é importante.

[Zac Bears]: Ponto de informação. Tenho isso na resolução local para Medford em 293.

[John Falco]: Essa é uma resolução diferente. Então eu me entrego a isso. Então essa resolução. Bem. Então você empurraria a emenda. Obrigado. Consular. Acho que a seguir vêm as marcações consulares e depois a noite consular.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Vi recentemente, num dos discursos do governador, que ele afirmou que o tribunal de habitação, o Tribunal de Habitação de Massachusetts, não consideraria quaisquer despejos ou execuções hipotecárias. Não sei o prazo exato que ele forneceu, mas ele disse que não iriam considerar essa questão neste momento específico. E eu sei que isso envolve muito do que o vereador Bears está falando.

[George Scarpelli]: Ponto de informação. Acho que o que ele disse foi com o fechamento dos tribunais. É um processo de 60 a 90 dias quando os tribunais estão abertos, agora que os tribunais estão fechados. O tempo não começa a contar até que isso aconteça.

[Adam Hurtubise]: Então foi isso que eu li também.

[Zac Bears]: Obrigado, um ponto de informação. Algumas medidas foram tomadas que não são Eles não são uniformes. Uh, o objetivo da legislação é esclarecer as diversas ordens executivas de emergência e deixar claro que esta é a política estadual. Porque basicamente os tribunais estão fechados, então as coisas não podem avançar, mas isso não significa que não possam ser instaurados processos judiciais ou que existam algumas lacunas nas ordens executivas que a legislação pretende limpar. ah, então Essa é simplesmente a intenção da legislação. Também acabei de enviar a todos uma cópia da legislação. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado ao conselho por hospedar aquela noite do conselho. Acredito que você fez comentários adicionais.

[Adam Knight]: Sim, Sr. Presidente, é só que este projeto de lei não recebeu apenas um número de protocolo neste momento, e até que seja atribuído a um comitê e similares, não saberemos para quem enviá-lo de qualquer maneira. Se quisermos enviá-lo ao presidente da comissão para que seja iniciado, enviaremos ao presidente da comissão para que seja iniciado. Mas o que vejo aqui é apenas um número de arquivo. Nem é um projeto de lei que foi votado ainda. Mas dito isso, acredito que o gabinete do governador ou o gabinete do prefeito também tenham falado em exposições imobiliárias. Então, eu queria falar sobre isso um pouco em conflito com o argumento de Scarpelli. Mas de qualquer forma, Senhor Presidente, a moção está sobre a mesa, foi apoiada, proponho que seja votada.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Então, sobre a moção do Conselheiro Knight, que a resolução alterada pelo Conselheiro Bears, Conselheiro Morell, Conselheiro Scarpelli, apoiada por... Alguém apoiou esta moção?

[Richard Caraviello]: Eu consegui, já consegui, senhor presidente.

[John Falco]: Apoiado pelo Vice-Presidente Cavillo, deixemos isto para Foi o Subcomitê de Assuntos Intergovernamentais?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sobre esse movimento. Funcionário de escritório Hurtubise, você recebeu algum e-mail?

[Adam Hurtubise]: Eu fiz. Recebi dois.

[John Falco]: Bem. Você poderia ler os e-mails?

[Adam Hurtubise]: Sim. O primeiro é de Marie Izzo. Ela diz, meu nome é Marie Izzo. Moro em 29 Pilgrim Road, Medford, Massachusetts. Apoio a moratória sobre despejos e execuções hipotecárias. Esta pandemia criou uma necessidade urgente que exige uma ação local imediata para proteger inquilinos e proprietários. As empresas permanecem fechadas por mais tempo e as ordens de permanência em casa estão em vigor. Nossa única opção é ajudar nossos residentes desempregados. A falta de moradia simplesmente não é uma opção no momento. Obrigado Maria Izzo. A segunda é de Jennifer Sullivan, da 63 Marston Street. Ela diz: Olá, gostaria de registar o meu apoio a uma moratória sobre rendas, pagamentos de hipotecas, despejos e execuções hipotecárias por um período indefinido até ao fim da pandemia da COVID-19. Obrigado Jennifer Sullivan.

[John Falco]: Obrigado, funcionário da Herbies. Há mais alguém que gostaria de comentar sobre isso?

[Unidentified]: Bem. Vejo uma mão levantada.

[John Falco]: Desculpe. Eu vejo você agora. Peço desculpas. Matt, você poderia nos dar seu nome e endereço para registro?

[Matt Hughes]: Sim, por favor. Meu nome é Matt Hughes. Eu moro na 76 Boston Ave em Medford. Obrigado, Sr. Obrigado e feliz Dia Trans da Visibilidade para todos também. Como pessoa não binária, também quero informar as pessoas sobre as formas como pode ser necessário pagar renda neste momento em que muitas, muitas pessoas foram privadas das suas fontes de rendimento, incluindo muitas pessoas da comunidade queer. Este é um momento sem precedentes, e avançar com processos de despejo neste contexto seria extremamente prejudicial para muitas, muitas pessoas na minha vida pessoal, muitas pessoas com quem vivo directamente e Não vejo pessoas como eu se recuperando disso. Então, por favor, peço que você tome medidas urgentes a esse respeito. Não temos tempo para passar isso pelo subcomitê. Os subcomitês se reúnem muito, muito raramente. Nós realmente precisamos que todos tomem medidas sobre isso agora. Em relação ao argumento do vereador Knight de que não foi atribuído um número de processo, também entendo até que ponto as coisas estão avançando muito lentamente na Câmara do Estado. E concordo que isso é algo a lembrar neste contexto, mas também quero que todos tenham em mente o quão sem precedentes é este contexto e o quanto precisamos realmente de defender todos os que nos rodeiam. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Sra. Catálogo, nome e endereço para registro, por favor.

[Kelly Catallo]: Catálogo Kelly, 46 Otis Street, Medford, Massachusetts. Em primeiro lugar direi que sou inquilino. Porém, vou pedir que não coloquem nada mais rígido que o governador já não tenha feito. Acho que o governador Baker tem sido muito receptivo ao povo de Massachusetts e acho que cada cidade deve agir Fazendo regras diferentes, teremos um problema maior. No que diz respeito a dizer às pessoas que elas não precisam pagar aluguel, nem todas as hipotecas são subscritas pela Fannie Mae e Freddie Mac. E agora, essas são as únicas pessoas que podem ligar e obter uma prorrogação de sua hipoteca. E o que está acontecendo é que as pessoas estão sendo informadas, no final desses três meses, de que terão que pagar tudo integralmente. Portanto, se as pessoas não pagarem o aluguel, suas hipotecas não poderão ser pagas. Penso que o próprio pacote de estímulo será uma ajuda para todos. Então eu preferiria mesmo que não fizessem restrições mais rígidas do que as que o governador já fez. Hoje, virou uma esquina e realmente tornou os serviços imobiliários, residenciais e comerciais considerados essenciais, o que me dá o direito de reabrir meu escritório. Não vou fazer isso porque não sinto que seja necessário. Podemos trabalhar remotamente. E estamos trabalhando com precauções. Portanto, também não creio que precisemos de diretrizes mais rígidas. Obrigado.

[Zac Bears]: Ponto de informação, Sr. Presidente, simplesmente, e obrigado, Kelly. Só quero deixar bem claro que nesta resolução a cidade não estaria acrescentando nenhuma restrição. Esta é uma resolução que pede à Câmara do Estado que tome medidas. Portanto, isto não criaria uma regra separada aqui em Medford sobre estas questões. Eu pediria ao legislativo estadual que criasse uma política estadual. Depois, a Câmara dos Deputados e o Senado estaduais. Então quero deixar bem claro que mesmo que isso seja aprovado, Não temos regras diferentes aqui. Você tem que pagar o aluguel amanhã se for devido amanhã. Eu realmente quero evitar qualquer falta de clareza sobre isso só porque pode ser um problema. Como você disse, Kelly, precisamos ter certeza de que até que haja mudanças claras e em todo o estado. Não queremos que as pessoas pensem que têm algo que não têm. E quero apenas acrescentar que a resolução também inclui hipotecas. Portanto, em todo o estado, tanto nas hipotecas quanto nos aluguéis, a intenção é ajudar a todos. Acho que todo mundo está lutando agora. E como você acabou de dizer, as diretrizes federais protegem apenas os empréstimos FHA e não todos que não os possuem. Então eu escuto você. É disso que se trata. E definitivamente não se trata de Medford fazer algo por conta própria e fora das regras. regras estaduais de aluguel e hipoteca. Não é isso que esta resolução faria.

[John Falco]: Bem. Obrigado. Temos Jess Farrell. Nome e endereço para registro, por favor.

[Farrell]: Ei, me desculpe. Eu reativei meu som. Meu nome é Jess Farrell. Meu endereço é 29 Martin Street com Medford. Hum, e eu apoio a legislação que está em tramitação no parlamento neste momento, e acho que deveríamos apoiá-la tanto quanto uma cidade. Acho que ajuda que os municípios assinem e apoiem este tipo de legislação. Hum, e eu acho, você sabe, simplesmente não acho que o governo federal fará o que realmente precisamos em um nível mais local em Massachusetts e até mesmo em nível municipal. Então eu acho que é muito importante que nós. as medidas atuais contidas neste projeto de lei. Então, eu realmente apreciaria se o conselho votasse hoje para apoiar isso e não enviar para o comitê. Concordo com outros que afirmaram que esta é uma questão de emergência e que não temos tempo para a enviar à comissão. Obrigado.

[John Falco]: Nome e endereço para registro, por favor.

[William Navarre]: Olá. William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento 1B. Eu só queria dizer que todo mundo que aluga um apartamento em Medford paga muito aluguel para ter uma ótima localização que dê acesso a tudo de bom em Boston. o T, etc. Todas essas coisas estão fechadas. Eles nos dizem para não andar no T. Talvez paguemos muito dinheiro em aluguel para não ter que ir trabalhar e isso não está acontecendo, etc. Acho que todos são afetados por isso em termos do que recebem de aluguel. E essencialmente, as pessoas não têm a opção de registre-se para morar em algum lugar aqui em Medford sem assinar um contrato de 12 meses para ter acesso a um lugar para morar. Eles estão presos a esse contrato de aluguel alto, não importa o que aconteça no mundo real. E basicamente não há escolha a não ser fazê-lo. Você realmente não pode conseguir mês a mês ou algo assim. então Acho que é preciso ter em mente que, basicamente, não se sabe de antemão como será o mundo. O proprietário optou por comprar um terreno. E se a terra for para o inferno, talvez seja esse o risco que eles correm como proprietários. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Alex Lussenhoff.

[Alex Lussenhop]: Gostaria apenas de apoiar o que Jess Farrell e Matt Hughes disseram anteriormente e apenas enfatizar ao conselho a natureza emergencial desta legislação. Entendo que não se trata de pedir a Medford em particular que promulgue qualquer decreto específico, mas quanto mais a Câmara ouvir das comunidades de todo o estado, melhor. Eles deveriam ouvir de todas as nossas comunidades que esta é uma verdadeira emergência e que qualquer Qualquer ação que esteja dentro da autoridade do Estado deve ser tomada para proteger tanto os inquilinos como os proprietários neste momento. Obrigado.

[Unidentified]: Obrigado.

[John Costas]: Juan Costas. Olá, John Costas, 56 Haynes Street, Medford. Desta vez não coço o nariz. Sim, eu apenas acho que o que Kelly estava falando é que existem muitos proprietários bons e muitos proprietários ruins. A minha preocupação é com os melhores proprietários que permitem a entrada dos seus inquilinos porque compreendem a situação. Existe uma maneira, não sei como poderia funcionar, de a cidade dar aos proprietários uma redução nos impostos, nos impostos sobre a propriedade? ou reduzir os seus impostos, para que não tenham de pagá-los imediatamente até que as rendas recuperem, ou talvez apenas reduzir o montante dos impostos, dadas as circunstâncias, e entregá-los aos proprietários, porque temo que os proprietários vão ficar com uma má reputação aqui, porque têm despesas, e como já foi dito, têm hipotecas e têm de pagar impostos sobre a propriedade. E se eles não receberem o dinheiro do aluguel, bem, eles também não vão pagar as contas. Portanto, se houver uma maneira de ajudá-los através de um imposto sobre a propriedade, talvez isso seja de alguma ajuda. Pai, obrigado.

[Zac Bears]: Obrigado. Uma breve informação, senhor presidente. Hum, eu não discordo de você, John. Oh, senhor presidente, eu tinha um ponto de informação.

[John Falco]: Sim. Ponto de informação. Obrigado. Ei,

[Zac Bears]: Apenas John, eu não discordo de você de forma alguma. Só acho que podemos falar sobre isso quando falamos sobre 20-293, que é sobre o que a cidade pode fazer. Só não quero confundir essas duas coisas porque acho que é muito importante. Novamente, nada do que estamos colocando agora está relacionado à cidade. Trata-se de pedir ao Estado que aja. E então acho que quando esse artigo for publicado, não discordo de você, John. Só não quero, não quero que ninguém assista, escreva ou fale sobre isso, para confundir os dois e dar às pessoas uma compreensão errada sobre o que a cidade fez esta noite.

[John Falco]: Oh, tudo bem.

[Zac Bears]: Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, João. E obrigado.

[George Scarpelli]: Penso que os membros do Conselho estão a levantar esta questão. Ele, você sabe, acho que é o melhor interesse de todos os nossos constituintes, mas tendo a estar constantemente no lado noturno com isso e talvez não. você sabe, um subcomitê. Acho que há tantas perguntas quanto as que estamos ouvindo agora. Há pessoas a favor e pessoas contra, mas ainda há algumas questões, Adam, que acho que precisam ser abordadas. E eu acho, você sabe, enquanto estou sentado aqui e recebo mensagens de texto de proprietários e proprietários dizendo: Você sabe, George, eu tenho uma casa, então ainda tenho despesas. Portanto, sei que não estamos a fazer nada neste momento e estamos a dizer às pessoas para pagarem impostos agora, mas estão a pedir-nos, como conselho, que transmitamos uma opinião ao estado de que apoiaríamos algo que alguns dos nossos constituintes Acabei de enviar mensagens dizendo que eles estão com muito medo e que estão, você sabe, em um nível de estresse agora que, você sabe, posso entender que Matt e Alex e outras pessoas que acabaram de dizer que nós entendemos isso, você sabe, então eu, você sabe, então eu talvez não uma reunião do subcomitê ou talvez convocar uma reunião do subcomitê que seja antes mesmo da reunião da próxima terça-feira, para que possamos avançar com isso, para que haja uma melhor compreensão tanto da legislação que estamos enviando para vocês lerem quanto do o impacto que podemos acalmar as pessoas e dizer, você sabe, é isso que estamos procurando. Sei qual é a sua intenção ao dizer que amanhã ainda pagará a renda, mas continuamos a pedir a esta comissão, a este conselho, que apoie algo que agora está a assustar os nossos proprietários que têm hipotecas. Então eu acho que, vocês sabem, há perguntas suficientes aqui, pessoal, que que não deveríamos começar a votar agora. Eu concordo com isso. Você pode não concordar em adiá-lo perante um subcomitê. Também acho que talvez nos últimos anos nossos subcomitês tenham sido assim, mas estamos trabalhando muito rapidamente quando convocamos subcomitês quando temos questões como essa. E isso é urgente. Podemos ver isso. isso é Nunca estivemos nesta pandemia, neste problema antes. Portanto, concordo com todos nós que precisamos de avançar rapidamente com esta questão, mas, ao mesmo tempo, ainda há algumas questões que precisamos de examinar antes de votarmos sobre esta questão. Então, eu só queria compartilhar isso.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Ponto de informação. Ponto de informação, vereador Osos.

[Zac Bears]: Quero apenas acrescentar, mais uma vez, que também se trataria de pagamentos de hipotecas. Então, isso é para tentar ajudar os proprietários também. Se você está assistindo, é para tentar ajudar a todos nós. Todos, em qualquer situação, enfrentam uma crise imobiliária. Meus pais deveriam ter vindo e conversado sobre a hipoteca.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vamos ver. Sr.

[Barry Ingber]: Eu ia apenas enfatizar o ponto levantado pelo vereador Bears, que é que isso não é uma ameaça aos proprietários. Isso protege proprietários, proprietários e inquilinos. É uma peça de legislação estadual para evitar despejos e execuções hipotecárias. Então é realmente para ajudar a todos e estabilizar as pessoas em suas moradias.

[Adam Hurtubise]: Muito obrigado. Ponto de informação.

[George Scarpelli]: Ponto de informações, vereador Scarpelli. Novamente, é isso que estou dizendo. Este é um tópico tão fluido que as pessoas se preocupam com ele nos dois sentidos. Então, isso é algo que votamos agora porque, você sabe, esta noite, há eleitores que querem ouvir isso. Então, eles querem fazer parte desse subcomitê ou da próxima reunião onde possamos avançar. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli, Conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que o tempo é essencial nesta questão. E eu recomendo fortemente que usemos o nosso púlpito nesta reunião para alertar os residentes para ligarem para a sua delegação estadual. Para ser sincero com você, acho importante que quando um representante recebe, eu trabalhava para um deputado estadual, quando ele recebe 800 ligações em vez de uma carta da Câmara Municipal de Medford, isso é uma grande ajuda. Portanto, peço a qualquer pessoa que esteja sintonizada agora, qualquer pessoa que esteja assistindo, se você não atendeu o telefone, se não enviou um e-mail ao seu representante estadual, que informe sua posição sobre o assunto. Isso, você sabe, porque o tempo é essencial e é importante que avancemos. E concordo com os meus colegas, penso que esta é uma questão importante, mas também penso que precisa de ser devidamente examinada antes de lhe darmos um selo de aprovação, Senhor Presidente. E, você sabe, eu tenho alguns problemas com, você sabe, Se o vereador Bears aparecesse e dissesse arquivo da casa quatro nove três cinco como fazemos com muitas outras coisas que a Câmara Municipal apoia, você sabe que pode ser um assunto diferente, mas eles apresentaram outros itens que estou nesse arquivo específico, assumo as alterações que o conselho ofereceu com coisas que não faziam parte daquele arquivo da casa e Isso acrescenta outra camada de complexidade a algo que já é um tema complexo. E acho que isso é longe demais para ser honesto com você. Eu provavelmente apoiaria simplesmente votar em House Dock em 4935, dizendo que aprovamos. Mas agora todas as outras alterações foram adicionadas. Essa é outra questão completamente. Acho que isso merece discussão.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Conselheiro Bears, você tem algum comentário sobre isso?

[Zac Bears]: Sim, apenas hum, eu ouço você sobre isso. Uh, a forma como o processo tem funcionado é que esta legislação está disponível e também o Presidente De Leo e o Presidente Spilk. Eu disse que vamos fazer algo. Hum, pode ou não ser apenas a legislação. Uh, então há outros elementos incluídos aí para tentar influenciar todo o escopo do debate e a discussão que está acontecendo em torno da questão. Eu ficaria feliz em acertar tudo, exceto apoio ao H4935 e à introdução dessa parte ou alteração para removê-la e reenviá-la para outra reunião, para que possamos pelo menos registrar o apoio ao H4935, o que considero muito importante.

[SPEAKER_17]: Isso é uma moção, Sr. Presidente?

[John Falco]: Seria modificável até isso, Sr. Presidente. Bem, já há uma moção na sala. Então o Cônsul e eu teríamos que retirar a sua moção se ele quisesse, mas.

[Adam Knight]: Fiz uma moção para encaminhar o documento a um subcomitê, Sr. Presidente. Ele apresentou uma moção para alterar novamente o documento pela quinta vez, removendo todas as alterações que já fez e simplesmente reduzindo-as à primeira frase da sua agenda a partir da primeira frase da resolução, pelo que entendi.

[Zac Bears]: Eu faria isso. Você fez isso, foi uma moção ou foi justo? Não posso fazer essa moção até que sua moção já esteja aprovada, mas eu faria essa moção.

[Michael Marks]: Por que não? Você pode fazer vários movimentos.

[Zac Bears]: Então proponho modificar nesse sentido. Estaria então a expandir o segundo e o terceiro parágrafos em todas as alterações? Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim, eu apoiaria isso agora.

[John Falco]: Ok, então, vereador Bears, só quero ter certeza de que tudo isso está claro. Conselheiro Bears, qual seria a sua moção, sua moção atualizada, eu acho?

[Zac Bears]: Propor alterar o texto para eliminar os parágrafos dois e três e eliminar todas as alterações que fiz antes, e eliminar também a alteração do Conselheiro Morell porque já não existe, esse texto já não existe.

[Adam Hurtubise]: Bem.

[Unidentified]: Conselheiro Newton.

[Adam Knight]: Certamente não tenho nenhum problema com o cavalheiro tocando a língua e se movendo. Eu teria problemas se você removesse a alteração feita por um colega do conselho. E tenho certeza que você gostaria de ter a oportunidade de discutir essa oportunidade agora.

[Nicole Morell]: Conselheiro Morell. Sim, concordo com essa alteração porque a alteração se refere a sentenças que não existiriam mais conforme alteradas pelo vereador Baer. Então está tudo bem para mim.

[Adam Knight]: Bem. Neste momento, o assunto perante o conselho seria uma resolução do expressivo arquivo de apoio da Câmara Municipal de Medford e estou antes de 4935. Uma lei para estabelecer uma moratória sobre despejos e execuções hipotecárias durante a emergência da COVID-19?

[Adam Hurtubise]: Sim. Eu apoiaria isso.

[SPEAKER_17]: E então queremos, se for resolvido, que o secretário municipal envie uma cópia desta resolução à Delegação de Legislação de Medford, bem como aos presidentes e vice-presidentes do Comitê Conjunto de Habitação, falando com Leo e o Presidente do Senado, Spelker?

[Zac Bears]: Sim, acho que podemos incluir isso. Também ficarei feliz em removê-lo se o Secretário agir no mesmo sentido.

[Adam Hurtubise]: Estou disposto a aceitar a resolução de qualquer maneira, desde que seja aprovada.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, estou preparado para aceitar as alterações feitas à resolução e retiraria a minha moção para encaminhar o documento para Assuntos Intergovernamentais e substituir essa moção por uma moção de aprovação.

[John Falco]: Ok, então o vereador Knight retirou sua resolução. O vereador Bears modificou a resolução principal. Estou certo? E o secretário Herbies, ele tem tudo isso?

[Adam Hurtubise]: Sim, a resolução foi modificada para incluir basicamente o primeiro parágrafo. E em vez de incluir o último parágrafo, há apenas um pedido para que eu envie a resolução às pessoas mencionadas no último parágrafo, o que farei de qualquer maneira.

[John Falco]: Ok, perfeito. Então, por sugestão do vereador Bears, Apoiado pelo Conselheiro Knight.

[SPEAKER_28]: Conforme alterado.

[John Falco]: Conforme alterado.

[SPEAKER_28]: Pelo vereador Bears.

[John Falco]: Pelo vereador Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada. 2-0-291 oferecido pelo vereador Knight.

[Adam Knight]: Resolvemos que o Conselho de Saúde examine o uso de... O patrocinador da resolução retira o projeto de lei que foi tratado pela ordem executiva do Governador Baker.

[John Falco]: Bem. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. O vereador Knight se aposentou por 2-0-291. 20-292, oferecido pelo Vereador Knight. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford solicite que a administração municipal contrate um especialista profissional em saneamento industrial para desinfetar todos os edifícios públicos e proteger os funcionários essenciais da exposição tópica ao coronavírus. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Como todos sabemos, muitos dos nossos funcionários públicos ainda trabalham para prestar os serviços essenciais e básicos que são necessários na nossa comunidade. Porém, há funcionários na prefeitura, por exemplo, ou nas nossas secretarias escolares, por exemplo, que se reportam a todos os trabalhadores desses prédios. Mas estes edifícios ainda não foram desinfetados profissionalmente. Hum, eu sei que existem equipes profissionais de desinfecção que estiveram na comunidade, hum, que limparam nossos bombeiros, nossas delegacias de polícia e nossas viaturas policiais. Hum, e espero que possamos estender este programa para incluir nossos outros edifícios públicos onde os funcionários estão atualmente estacionados, inclusive no esqueleto do cruzador durante o serviço público, uh, público. bloqueios onde eles se reportam ao trabalho e há serviços tópicos que foram expostos antes da ocorrência desse bloqueio. Senhor Presidente, penso que é importante tomarmos todas as medidas possíveis para proteger os trabalhadores aqui na nossa comunidade que prestam e prestam estes serviços essenciais. Por isso, peço aos meus colegas do conselho que me apoiem no apelo para que todos os edifícios públicos onde os funcionários trabalham atualmente sejam desinfetados profissionalmente, para que os funcionários que aí trabalham possam ter tranquilidade e também o mais alto grau de segurança possível durante este período.

[John Falco]: Obrigado, vereador. Reconhecerei o vereador Scarpelli num minuto. Recebi uma mensagem do prefeito dizendo que uma empresa privada desinfetou gratuitamente quase todos os prédios e veículos da cidade. Agora, não parece tudo, mas parece que eles podem ter feito alguma coisa. Então ele apenas diz quase. Conselheiro Scarpella, a seguir você tem uma pergunta.

[George Scarpelli]: Se puder, para fazer uma alteração, sei que você, o prefeito e o vereador Knight mencionaram isso, mas acho que o que estamos vendo agora com os funcionários de segurança pública, bombeiros e polícia, acho importante que olhemos para eles agora. os carros e dispositivos que usamos todos os dias. Eu sei que algumas comunidades neste momento estão desinfetando diariamente seus caminhões DPW, caminhões de bombeiros, guias policiais porque se um caminhão de bombeiros for atender uma chamada onde haja uma possível infecção por vírus, À medida que eles voltam, eles estão incorporando isso em seus dispositivos e acho que tendo isso, deveríamos nos perguntar se podemos consertar isso para pedir à administração que revise isso diariamente, hum, hum. desinfetantes para todos os aparelhos automotivos, tanto policiais, bombeiros e DPW, que são feitos diariamente porque eles estão na linha de frente e estão trabalhando, sabe, uma pessoa, um policial que atende e depois sai, e outro policial. Lembre-se de que ele permanece nas superfícies por quatro a seis, até dez dias. É por isso que é importante protegermos os nossos funcionários de segurança pública e e funcionários que estão lidando com isso. Portanto, agradeço ao Conselheiro Knight por apresentar isso. Como eu disse, faça a alteração que acrescentamos e peça à prefeitura que exija que todos os veículos e eletrodomésticos sejam desinfetados diariamente. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vereador Scott Bentley. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Concordo com meus dois vereadores. Nossos agentes de segurança pública são os trabalhadores da linha de frente para tudo e sua segurança é de extrema importância, especialmente se você ouviu de outros bombeiros e departamentos de polícia que nossos trabalhadores têm sofrido com isso. Portanto, manter os nossos navios de cruzeiro e equipamentos de combate a incêndios seguros durante estes tempos é uma questão muito importante e que apoio fortemente. isso acontecendo na cidade de Medford.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Quero agradecer ao Conselheiro Knight por colocar isso. Sei que o Presidente da Câmara Lungo-Koehn tem estado a trabalhar desinfectar muitos dos nossos edifícios públicos. Acho que o que o vereador Scarpelli falou sobre veículos é uma excelente ideia que deveria ser agregada ao saneamento. Então, agradeço ao vereador Scarpelli por me oferecer isso. Obrigado, vereador Marks.

[John Falco]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, obrigado. Estou muito disposto a aceitar as alterações que foram propostas e agradeço ao Conselheiro Scarpelli por apresentá-las. Gostaria também de modificar ainda mais o documento e pedir que a administração municipal considere a implantação da Polícia do Parque para fazer cumprir a proibição de congregações que vemos nos nossos parques públicos. Outro dia passei pelo Barry Park. Dois jogos completos de basquete estavam sendo disputados. E é muito difícil jogar basquete com uma distância social de dois metros de distância de 10 pessoas em uma quadra. Dito isto, Senhor Presidente, penso que é necessário haver um pouco mais de consciência e um pouco mais de aplicação de alguns dos instrumentos, algumas das ferramentas que foram postas em prática para evitar a propagação e achatar a curva.

[John Falco]: Muito obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Já que estamos no assunto, se não se importa, da Presidência, Como normalmente não ofereço emendas do presidente, não posso. Mas não tenho a certeza se alguém gostaria de apresentar uma alteração que apenas dissesse se é ou não, apenas para descobrir qual é o nosso fornecimento no que diz respeito a máscaras ou EPI para os nossos socorristas.

[Adam Knight]: O senhor deputado McPherson teria todo o prazer em propor essa alteração. E também gostaria de agradecer a Jason Law e Annie Law. do Centro Comunitário Asiático de Malden que veio ontem e doou 1.000 máscaras cirúrgicas para a polícia e os bombeiros com esse nome. É por isso que terei todo o prazer em apresentar essa alteração. Gostaria também de agradecer às leis pelo trabalho que realizaram para garantir 1.000 máscaras cirúrgicas para o nosso público.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight, e muito obrigado a eles também.

[Adam Knight]: No entanto, quero ser muito claro, Senhor Presidente, e penso que é importante notar que não se trata apenas da polícia e dos bombeiros. Nossa linha de frente está fazendo um ótimo trabalho nos mantendo seguros. São também pessoas da secretaria municipal que vêm trabalhar todos os dias naquele prédio. Estes são os nossos zeladores escolares que aparecem diariamente nos prédios das escolas públicas e fazem trabalhos de manutenção e limpeza. Queremos garantir que essas pessoas também estejam protegidas. Então não quero que eles se percam na confusão. Meus salva-vidas estão fazendo um ótimo trabalho. Nosso pessoal de segurança pública está fazendo um ótimo trabalho. Nosso DPW está fazendo um ótimo trabalho neste momento difícil.

[Unidentified]: Adam, perdemos você. Adão? Bem.

[John Falco]: Vereador Bears e depois vereador Morell.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria acrescentar que este é realmente o momento de fazer isso. Você sabe, temos feito muita limpeza e temos PP para todos, mas os estudos mais recentes mostram que, você sabe, não testamos o suficiente e não conhecemos todas as pessoas que têm isso. E só temos que ter muito cuidado para proteger a todos, especialmente agora que aqui em Massachusetts e em outros estados veremos um aumento significativo de casos este mês. Então eu acho que isso é muito importante.

[John Falco]: Obrigado. Ursos Conselheiros. Temos o vereador Morell, o vice-presidente Caraviello, o vereador Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, só quero agradecer por sugerir essa alteração em relação aos EPI. Na minha posição de tempo integral, fui afastado de muitas das minhas funções normais para realmente ajudar a classificar e coordenar as doações de EPI para instalações necessitadas. E vejo esses e-mails chegando todos os dias sobre instalações que você pensaria ou esperaria que tivessem o nível de EPI necessário, e certamente não têm. Então, acho que ter uma melhor compreensão dos nossos níveis em Medford E se for necessário mais e, você sabe, tivermos esses números para que possamos explorar, certifique-se de que não estamos ficando sem equipamento de proteção individual e que não estamos pedindo aos nossos socorristas ou a qualquer pessoa que precise desse tipo de equipamento de proteção individual para ficar sem. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado Conselheiro Morell. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Durante este tempo quero agradecer a H.M. Walker e ao Deputado Donato por adquirirem e doarem desinfetante para as mãos à polícia e aos bombeiros quando não havia nenhum por perto. É por isso que quero ter certeza de que agradecemos a H.M. Walker e o deputado Donato que garantiram a doação para a polícia e bombeiros esta semana.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Caraviello. Quaisquer outros comentários de o conselho. Alguém mais gostaria de comentar sobre isso? Secretário Hurtubise, você recebeu algum e-mail sobre esse assunto?

[Adam Hurtubise]: Não tenho e-mails sobre este assunto, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, secretário Hurtubise. Sobre a moção de conselho a noite toda, modificada pelo vereador Scarpelli, e conselho a noite toda, e conselho a noite toda novamente, apoiada pelo vice-presidente Gabriello. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. 20-293 oferecido pelo Conselho de Cervejas. Que a Câmara Municipal de Medford resolva que a administração municipal cumpra a ordem do Governador Baker e impeça todos os corretores, proprietários e agentes imobiliários de mostrarem pessoalmente as unidades habitacionais com os atuais ocupantes durante a pandemia de COVID-19, e de entrarem ou trazerem outras pessoas para uma unidade que está atualmente ocupada por motivos não relacionados à saúde dos ocupantes. A cidade de Medford é ainda obrigada a trabalhar diretamente com proprietários privados para cessar todas as atividades que exigem que proprietários, inspetores ou avaliadores entrem nos apartamentos durante a crise, para cessar qualquer ameaça de despejo ou fechamento de serviços públicos e para congelar o pagamento de aluguéis. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Novamente, esta é uma peça móvel. A intenção desta resolução é abordar o que a cidade pode fazer para sair o máximo possível da iminente crise imobiliária e económica. Falei com muitas pessoas nos últimos dias, desde que apresentei esta resolução. Sei que a prefeitura já está pesquisando e tomando algumas medidas para ajudar os moradores, sejam eles proprietários ou locatários, com informações sobre estabilidade habitacional. O prefeito, o Escritório de Desenvolvimento Comunitário, membros dos conselhos e comissões da cidade e alguns outros vizinhos estão trabalhando nisso. E também quero agradecer especialmente ao prefeito pelo decreto assinado hoje que trata da questão da exibição de unidades habitacionais. Então, você sabe, tenho alterações novamente aqui. Entendo algumas das dificuldades. Vou encaminhar essas alterações novamente aos meus colegas vereadores e também lê-las. Também os envio para a secretária. Assim seriam as alterações, e mais uma vez, só quero implorar a todos Você, isso não impedirá o pagamento de aluguel ou hipoteca de ninguém em Medford. Todas as pessoas terão de cumprir o calendário de pagamentos existente, a menos que tenham chegado a um acordo com o proprietário ou credor hipotecário. Então, quero dizer isso de novo, com muita clareza. Hum, então as alterações seriam, uh, no primeiro parágrafo, removendo tudo o que está no primeiro parágrafo, uh, depois das palavras administração municipal e, uh, mudando isso, acrescentando, uh, alteração que altera basicamente o primeiro parágrafo que orientará a Câmara Municipal de Medford que a administração municipal modifique a ordem executiva do prefeito de 31 de março de 2020 em relação à exibição de unidades habitacionais para especificar que ainda podem ser inseridas unidades habitacionais desocupadas. Ele obviamente tinha alguma linguagem sobre isso. Estou um pouco preocupado. Eu ouvi de alguns. pessoal do setor imobiliário, que é importante que as unidades vagas, se há pessoas procurando moradia, se há pessoas que foram deslocadas de outras situações, que possamos garantir que as unidades vagas ainda possam ser acessadas e disponibilizadas às pessoas. Então eu só queria pedir à prefeitura que alterasse, essa é a intenção dessa alteração. Em segundo lugar, no segundo parágrafo, o que este parágrafo faz é Tentar dizer isso é o que a cidade pode fazer para trabalhar com todos os nossos moradores. Simplesmente eliminaria a palavra apartamentos e acrescentaria unidades habitacionais com ocupantes atuais, o que resolveria essa preocupação. E eu também gostaria de suspender e congelar o pagamento do aluguel e acrescentar as duas frases a seguir. Para fornecer informações sobre recursos estaduais e federais relacionados a hipotecas e outras assistências disponíveis para locatários e proprietários, e trabalhar com inquilinos e proprietários que enfrentam dificuldades financeiras para fazer face ao pagamento das rendas. Portanto, mudar essa linguagem para deixar claro que a cidade está aqui para fornecer recursos e informações aos residentes, proprietários e locatários, e tentar fornecer o máximo de recursos possível para ajudar as pessoas que enfrentam dificuldades financeiras. Finalmente, conversei com algumas pessoas com TOC. Eu acrescentaria um terceiro parágrafo. É ainda ordenado que a cidade de Medford estabeleça uma linha direta de estabilidade habitacional para a qual os residentes possam ligar para receber informações sobre recursos federais, estaduais e municipais relacionados à estabilidade habitacional. Estas são as minhas alterações. Enviei esse texto de alteração ao secretário e aos meus colegas vereadores.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, não tenho conhecimento de nenhuma ordem assinada pelo prefeito hoje. Portanto, não sei o que o vereador Bears quer dizer com sua moção. A menos que eu não tenha entendido, não sei. Alguém mais recebeu esta ordem do prefeito?

[John Falco]: Recebi e só vi esta tarde, pouco antes de me comprometer com toda a reunião. É uma declaração de emergência. É isso que você quer dizer, Vereador Bears?

[Zac Bears]: Havia uma carta, desculpe pelo papel, me dê um segundo. É uma ordem executiva assinada pelo prefeito e entrará em vigor amanhã ao meio-dia. Tentando descobrir para onde foi enviado. Sim, existe um número, são ordens de emergência 331 20, esse é o título se for esse o documento que você tem na sua frente.

[John Falco]: Sim, diz declaração de emergência.

[Zac Bears]: Estou tentando abri-lo e tenho um espaço em branco.

[John Falco]: Isso é o que eu tenho também. Bem. Acho que pode ter chegado esta tarde.

[Richard Caraviello]: Acho que estou olhando minhas coisas agora e não as vejo na minha lista de e-mail. Bem. Então talvez eu tenha perdido. Não sei. E eu não vi isso.

[Unidentified]: Funcionário Hurtubise? Eu apenas me ressinto disso. Ok, perfeito.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello, deseja tirar mais alguma dúvida sobre isso ou? Não, repito, não me sinto confortável em votar em algo que não vi. Bem. E principalmente modificando coisas sobre as quais nada sei. Peço desculpas por não entender. Novamente, ainda não o vejo na minha lista de e-mail.

[Zac Bears]: E, novamente, há muitas alterações aqui porque as coisas aconteceram muito rapidamente. E esta tarde saiu uma ordem do prefeito que mudou parte da substância disso.

[Richard Caraviello]: Sim, mais uma vez, como disse, não vi, senhor presidente, e peço que o apresentemos na próxima semana, até que todos possam ver. Quer dizer, não sei, meus outros vereadores viram esta carta?

[Michael Marks]: Eu ainda não vi isso. Faz algum tempo que não verifico meus e-mails porque estamos em reuniões. Bem.

[Adam Knight]: Sim. Senhor presidente, vi algo no método sobre isso. Hum, mas sobre a, a, uma carta, mas então também ouvi a Sra. Catalo fala sobre a ordem executiva do governador, que lhes permite trabalhar. Então estou um pouco confuso com isso. Hum, aproveitei a oportunidade para tentar consultar a ordem executiva do governador. E não tive muito sucesso com meus esforços porque meu computador estava funcionando e eu estava tentando fazer isso no meu telefone. Mas penso que, em última análise, Senhor Presidente, é por isso que é muito importante que tenhamos uma mensagem unificada vinda da administração quando se trata de tudo isto relacionado com a COVID-19 e a pandemia. Penso que não podemos enviar sinais e informações contraditórias e que estas têm de vir de uma fonte centralizada. E acho que podemos estar nos adiantando um pouco quando se trata de algumas dessas coisas. Dito isto, Senhor Presidente, quero dizer que acredito que todos nós Estamos muito preocupados com o que vai acontecer às pessoas em termos da sua situação de vida e de habitação. E estamos todos muito conscientes de que o papel do governo é prestar serviços. E este será um serviço necessário para os moradores da nossa comunidade. Portanto, não tenho problemas em criar uma linha direta de estabilização habitacional. Acho que é algo para o qual temos um departamento agora na cidade? Não precisamente. Você provavelmente terá que passar pelo escritório.

[Unidentified]: Adam, perdemos seu volume. Adão.

[Adam Knight]: Isso é melhor?

[Unidentified]: Sim.

[Adam Knight]: Sim. Na minha tela cheia, fica instável. Dito isto, Senhor Presidente, penso que é muito importante que consigamos de alguma forma uma visão concisa e e uma mensagem direta que está alinhada com o futuro do governo no que diz respeito à questão do coronavírus. Mas, você sabe, eu apoio o vereador Kavya. Espero que você se sinta desconfortável com alguma coisa por mais uma semana e eu certamente apoiaria essa mudança. Não creio que o que a Câmara Municipal de Medford fará irá curar o coronavírus em uma semana. Dito isto, o Conselho precisa de mais uma semana. Certamente apoio a sua posição.

[John Falco]: Ok, então a moção em debate é para apresentar esta resolução. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Dado que a ordem do presidente da Câmara basicamente colocou grande parte disto em vigor hoje, pelo menos parte disto, eu ficaria feliz em adiá-lo para a próxima semana. Estou trabalhando com Alicia Hunt e algumas outras pessoas. Discuti isso com Alicia e com o pessoal do Escritório de Desenvolvimento Comunitário sobre a linha direta e como ela poderia ser equipada. Portanto, estou feliz em trabalhar com eles na próxima semana e falar sobre isso na próxima semana, se necessário. A urgência disso era mostrar unidades que tenham pessoas dentro e que outras pessoas entrem em casa. Considerando que, você sabe, as pessoas que vivem lá vivem lá e os efeitos que isso poderia representar foram resolvidos por ordem do prefeito. eu tenho Algumas pessoas estão preocupadas que o decreto não isente unidades vagas, o que pode ser um problema, mas acho que isso pode esperar até a próxima semana. Estou bem guardando isso até a próxima semana.

[John Falco]: De qualquer forma, temos que parar por aqui, porque a moção para apresentá-la é indiscutível. Então a moção apresentada pelo vereador Caraviello, apoiada pelo vereador... Secretário Urnabés, por favor faça a convocação.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. 70 afirmativos, zero negativos. A resolução foi apresentada. 20-294 oferecido pelo Conselheiro Bears. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford expresse formalmente suas mais profundas condolências à família e amigos de Larry Rasky por sua tremenda perda. Fica ainda resolvido que o secretário municipal envie uma cópia devidamente preenchida desta resolução à família de Larry Rasky em nome de todo o Conselho Municipal de Medford. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Não sei quantas pessoas conhecem Larry Rasky. Ele está envolvido na política de Massachusetts há muito tempo. Tive a sorte de estagiar na Rasky Behrlein em 2012 e 2013, e isso me ajudou enormemente a seguir em frente. Também sou amigo do filho de Larry, Will, graças a alguns trabalhos que fizemos juntos. Larry faleceu. Sua família anunciou que ele morreu devido a complicações do coronavírus. Então é uma perda muito triste. Para nós aqui em Massachusetts, realmente me faz entender, sabe, ter alguém que conheço como amigo que perdeu os pais por causa disso, e também alguém que conheci como estagiário. E eu sei que Larry significa muito para muitas pessoas, acho que para nosso funcionário e para outras pessoas também. Hum, e tem havido muita manifestação e apoio de, uh, sua família. E obviamente as circunstâncias aqui realmente tornam este momento muito difícil de sofrer, hum, com a incapacidade de, Tenho muitos amigos e familiares que estão na mesma situação. Acabo de enviar minhas mais profundas condolências e espero que todos possamos enviar as nossas também.

[Adam Knight]: Eu era um jovem de 19 anos quando comecei minha incursão no trabalho governamental. E que brilhante especialista em comunicações o Sr. Rasky era. A Rasky Communications e a Rasky Berlin eram, como você sabe, fundamentais quando se tratava de consultores na área política. Você sabe, andando pelos corredores da Câmara dos Representantes, Larry Rasky sempre foi alguém que todos paravam e ouviam.

[Unidentified]: Ele era um homem sábio... Acabamos de perder você de novo. Perdemos você de novo. Eu não consigo ouvir você. Adam, ainda não conseguimos ouvir você. Bem. Você aposta. Bem, parece que podemos ter

[John Falco]: conselho perdido temporariamente a noite toda. Portanto, neste momento, gostaria de pedir que todos nos levantemos e observemos um breve momento de silêncio por Larry Rasky e sua família. Nossos pensamentos e orações estão com eles. Por favor, levante-se. Obrigado. Bem. 20-295 oferecido pelo vereador Morell. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford solicita que o procurador da cidade forneça um projeto de lei estabelecendo um programa de licenciamento para apoiar a regulamentação de recipientes de coleta de doações na estrutura de exemplo da cidade de Medford para tais na artilharia aparece abaixo. Se eu puder. Desculpe.

[Nicole Morell]: Acho que você vai pedir para fazer uma moção para dispensar a leitura da estrutura de exemplo.

[John Falco]: Seria ótimo, mas eu também ia citar uma cópia do console, olá, que tinha resolução de 0 traço 045. Estava na nossa agenda do dia 28 de janeiro. Sobre isso, vereador Caraviello, fique à vontade para comentar se quiser, mas acho que foi parecido com este e foi enviado ao Ministério Público para criar um projeto de portaria.

[Richard Caraviello]: Estou certo? Você está certo, Sr. Presidente. E mandei para ele um idioma de outras duas cidades que o dono do Planet Aid me deu. onde trabalham em muitas cidades. E, novamente, sei que estamos presos a outras coisas agora. Portanto, não sei se a advogada teve a oportunidade de nos dar a oportunidade, mas ela tem a linguagem que lhe enviei. E quero dizer, isso é algo que fizemos há alguns meses.

[John Falco]: Bem. Vereador Earl, você quer retirar isso ou?

[Nicole Morell]: Hum, sim, vou desistir. Não encontrei... Estava olhando as agendas. De certa forma revisei as atas com as pautas. Esta foi, uh, acho que foi uma alteração para adicionar as licenças. Então, não encontrei nas agendas. Então, sim, posso retirar isso. Ok, não há problema.

[Michael Marks]: E se, você sabe, fazemos uma recomendação em vez de retirá-la, por que não enviamos esse documento para uma empresa, o documento que o vice-presidente do conselho já apresentou? Sim.

[Nicole Morell]: Bem. Vamos fazer isso. Só o motivo, só para falar, o motivo disso acontecer é porque tenho certeza que todo mundo viu, ou muita gente viu, as lixeiras do estacionamento do Aldi. Há uma quantidade incrível de coisas jogadas na frente deles. E acho que o prefeito agiu muito rapidamente e conseguiu fazer com que as pessoas viessem limpar tudo. Mas acho que entendo que estamos em tempos estranhos agora e as coisas não estão acontecendo tão rapidamente como normalmente aconteceriam. Mas acho que isso é na verdade um problema de saúde pública. e tivemos que desviar recursos na semana passada, recursos da cidade para limpar essa bagunça que, em primeiro lugar, não deveria estar lá. Então, acho que isso é algo que precisamos acompanhar com o procurador da cidade e enviaremos isso junto com esta estrutura para ajudar a orientá-lo. Mas acho que é algo que devemos avançar.

[Unidentified]: Obrigado Conselheiro Morell.

[Richard Caraviello]: Senhor presidente. Vice-presidente Caraviello. Você sabe, o que está acontecendo agora, Joe, é que as pessoas estão em casa e todos estão começando a limpar seus sótãos e porões. E não importa aonde você vá, você verá essas caixas sobrecarregadas. Novamente, como eu disse, as pessoas agora têm tempo livre para fazer todas as coisas que não faziam antes. E acho que essa é uma grande parte do motivo. Também dirigi por outras áreas e vi caixas transbordando, não importa aonde você vá. As pessoas simplesmente limpam seus sótãos e porões agora por causa do espaço que têm. Isso é parte do problema.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Alguém mais gostaria de comentar sobre isso? Ou posso perguntar ao secretário municipal se ele recebeu algum e-mail?

[Adam Hurtubise]: Não tenho outros e-mails sobre este assunto. Não, senhor.

[Zac Bears]: Obrigado. Ursos Conselheiros. Na verdade é um Um ponto de informação através da presidência ao Conselheiro Marcos, talvez ou ao Conselheiro Morell. Essas caixas foram removidas, assim como o Fuzzway, além de limpar as coisas? Eu tenho, obrigado.

[Richard Caraviello]: Bem obrigado. Eles me disseram que também estavam lá sem permissão do proprietário do imóvel.

[John Falco]: Isso é ainda pior. Bem, obrigado, vice-presidente Caraviello. Em relação à moção do vereador Morell, apoiada pelo vereador Marks, para encaminhar esta resolução ao procurador da cidade para acompanhar a resolução anterior 20-045. Por favor, ligue para a lista. Ursos Conselheiros. Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. Comunicações do Prefeito, 20-296 ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford. Respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove uma transferência orçamentária especial da conta de horas extras da DPW Highway. 010-421-5130-1104 para a conta DPW Highway Vehicles 010-421-5850 no valor de $ 102.538,00 para servir como subsídio de 28% para a compra de um caminhão de lixo e dois caminhões basculantes. O DPW recebeu uma subvenção de Enorme DEP totalizando US$ 360.000 para essas compras. O Comissário de Obras Públicas da cidade, Brian Kearns, está disponível para responder a qualquer uma das perguntas do conselho sobre este assunto. Atenciosamente, Contra-Almirante Mungo Kern, Prefeito. Trabalhador de escritório Hurtubise.

[Adam Hurtubise]: Senhor presidente, o Sr. Kerns está em meu escritório, então vou me afastar da minha mesa e deixá-lo sentar na minha frente, deixá-lo sentar na minha cadeira.

[John Falco]: Bem. Os vereadores têm alguma dúvida para Vereador Knight, vamos esperar que o Sr. Kearns tome a sua posição aqui.

[Brian Kerins]: Boa noite, Senhor Presidente, Senhor Vice-Presidente, membros do Conselho.

[John Falco]: Boa noite. O vereador Knight estava acenando.

[Brian Kerins]: Bem, senhor presidente, o senhor tem diante de si uma rara oportunidade que surgiu através dos esforços de Alicia Hunt em seu escritório. O DEP tinha um programa de subsídios que estava disponível para a entrega daquilo que em nosso negócio chamamos de motores diesel sujos. Os caminhões devem atingir um determinado limite para serem entregues. Felizmente, tínhamos três caminhões na fila que atendiam a esse critério. Houve muita papelada, obviamente, da nossa parte que teve que ser apresentada para justificar e comprometer. E tivemos muito sucesso em conseguir, bem, para dois dos caminhões, é 79,9% do custo. O terceiro caminhão, que na verdade é o empacotador, Conseguimos 80% reais. E só para vocês terem uma ideia rápida do custo dos veículos, ok? Se você fosse comprá-los, ok? Você está falando, ok. Na concessão do prêmio havia US$ 126.000 para o Packer, e US$ 117.000 para os dois caminhões basculantes. A diferença em dinheiro que a cidade teria que pagar seria de US$ 33.000 vezes dois, e US$ 34.000 em troco, novamente, para o PAC, ou um total de US$ 102.538. A razão pela qual foi decidido retirar horas extras da conta rodoviária é dupla. Primeiro, são caminhões rodoviários atribuídos ao departamento de rodovias, embora outros departamentos, bom, quando eles precisam de caminhões adicionais, você sabe, eles emprestam, nós os pegamos, mas a responsabilidade principal deles é dentro do departamento de rodovias. Mas além disso, temos que ter esses caminhões, o pedido de compra, construídos, despachados e registrados num total de 18 meses. Regra geral, demora em média um ano para construir um destes camiões. Eles são especializados até certo ponto, mas os caminhões, bom, até então eram tão procurados que há uma longa lista de espera. Bem, se arriscarmos ir além dos 18 meses, então o DEP apareceu e disse, ok, correríamos o risco de perder a sua subvenção.

[John Falco]: Bem. Obrigado, Sr. Temos uma série de perguntas do painel de configuração do console e acho que o console aparece.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, neste aspecto parece que estamos a obter 72%. Isso está correto?

[Brian Kerins]: Vereador de dois dos caminhões, 79,9% cada. e então o ensacador ou o caminhão de lixo é de 80%.

[Adam Knight]: 80%, ok. Então, em última análise, estamos a fazer um investimento de até cerca de um quarto do valor destes veículos e a obter um retorno de 75% sobre este investimento?

[Brian Kerins]: Exatamente, vereador. Levando em conta os caminhões que desligaríamos, todos os três são de 2002. Bom.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, parece-me um bom negócio. Mova-se para aprovação.

[John Falco]: Obrigado. Por proposta do Conselheiro Knight, apoiado por... Obrigado, Sr. Presidente. Vice-Presidente Caraviello, Assuntos Consulares.

[Zac Bears]: Brian, acabei de fazer uma pergunta rápida para você. Isso parece muito. Estou feliz que isso esteja acontecendo. Esses novos veículos são mais eficientes em termos energéticos? O que você disse é que estamos eliminando o diesel sujo. Então, que efeito isso tem exatamente do ponto de vista ambiental?

[Brian Kerins]: O problema, senhor vereador, é que os veículos sujos a diesel não estavam equipados com nenhum tipo de dispositivo antipoluição, como os velhos e fedorentos ônibus a diesel que vimos na NBA. Estes possuem dispositivos antipoluição que reciclam gases antes de serem liberados no ar.

[Zac Bears]: Eu entendo. Obrigado. E seria só para esclarecer novamente, então retiraríamos três caminhões atuais e adicionaríamos esses três novos.

[Brian Kerins]: Isso mesmo. Eu desconectaria dois caminhões basculantes de 2002 e um caminhão de lixo de 2002. Eu também desconectaria. Agora, o que preciso fazer é renderizar esses caminhões. inútil. Basicamente, eu tenho que destruí-los assim que os caminhões novos chegarem, e eles querem fotos que realmente destruíram os caminhões para que não sejam revendidos no mercado, ok, em alguma concessionária de caminhões usados.

[Zac Bears]: Brian, quando eles estiverem desativados, vamos vendê-lo para peças e sucata ou ainda haverá alguma coisa lá?

[Brian Kerins]: Basicamente, vereador, a primeira coisa que tenho que fazer é mandar o nosso mecânico, ok, fazer quatro furos no bloco do motor, dois de cada lado, tudo bem, desde o início. E depois disso, está tudo bem, você sabe, cortar a cabine ou cortar a estrutura do caminhão ou algo assim. Ok, basicamente o que obteríamos nesse ponto é o valor residual. Eles só querem, você sabe, evidências, você sabe, fotografias para provar que fizemos isso.

[Zac Bears]: Eu entendo.

[Adam Hurtubise]: Muito obrigado.

[Brian Kerins]: De nada.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Alguma outra pergunta do conselho? Bem. Bem, por moção do Conselheiro Knight, na verdade, há algum outro comentário de alguém? Eu não vejo nenhum. Conselheiro Knight, Secretário Hurtubise, algum e-mail?

[Adam Hurtubise]: Nada de e-mails, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, secretário Hurtubise. Por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro.

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Sparks. Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, 70 afirmativos, zero negativo, a moção é aprovada. Parabéns, Brian.

[Brian Kerins]: Obrigado vereadores, fiquem seguros lá fora. Obrigado a você também.

[Zac Bears]: Você também, Brian, e sua equipe também.

[Brian Kerins]: Obrigado, vereador.

[John Falco]: Arquivos. Alguém pode, se alguém não se importar, fazer uma moção para adiar os relatórios da comissão?

[Adam Knight]: Na verdade, posso entrar com uma moção sob suspensão? Você poderia fazer uma moção para suspender as regras, Sr. Presidente.

[John Falco]: Esta noite apresento uma moção ao conselho para suspender as regras, apoiada por... Segundo. Conselho Marks, Secretário Urdoviz, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Eu tenho um segundo. Tudo bem, isso é para suspender as regras. Ursos Conselheiros.

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Scarpelli. Desculpe, sim.

[John Falco]: Sim, zero semi-afirmativa na negativa, as regras estão suspensas.

[Adam Knight]: sobre a noite. Senhor Presidente, acredito que tivemos uma reunião do subcomitê esta tarde para o documento 20-042.

[John Falco]: Sim, e isso fará parte de uma agenda futura. Correto. Inicialmente pensámos que teria de ser aprovado amanhã.

[Unidentified]: Eu não consigo ouvir você. Ele disse:

[Adam Knight]: Está quase pronto.

[Nicole Morell]: Posso adicionar clareza. Então tem que ser isso, quando verifiquei com o DLS, isso só precisa ser aprovado até o final de junho para entrar em vigor no ano fiscal de 21. Então teremos tempo para aprová-lo. Obviamente temos que seguir em frente o mais rápido possível para não esquecer ou perder ou algo assim. Mas perdemos o prazo para aprovar isso para o ano fiscal de 2020. Isso deveria ter sido feito em junho passado. Então, estamos olhando para isso no EF21.

[Adam Knight]: Bem. Senhor Presidente, retiro a minha moção para suspender as regras.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, vereador. Então, clique nas abelhas, teremos o, uh, que estará na agenda da próxima semana. Bem. A coisa do comitê, tudo esta noite.

[Michael Marks]: Enquanto estamos suspensos, se puder mencionar... tivemos a perda recente de... um residente de longa data do método, Sam Musto, homem de família, pai. Dedicado apenas a esta comunidade. E recentemente você passou por um longo trabalho na comunidade e sua falta será profundamente sentida, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, vereador Marks. Por que não nos levantamos agora mesmo para um breve momento de silêncio? Bem, temos relatórios de comissões. Se pudéssemos adiar todos eles para a próxima reunião. Sobre a moção do Conselheiro Scarpelli, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello nas mesas 19-287, 20-081, 20-087. Todos estes são relatórios das comissões sobre a moção para apresentá-la. Todos aqueles a favor? Na verdade o clicker será falado na lista.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores?

[SPEAKER_27]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim, 70 afirmativos, zero negativo, a moção é aprovada. E os pontos são adiados. Arquivos. A ata da reunião de 10 de março foi entregue ao Cônsul Morell. Cônsul Morell, como encontrou esses registros? Eu os achei ótimos.

[Adam Hurtubise]: Círculo completo.

[Nicole Morell]: Quer dizer, não consigo lembrar quais palavras estamos usando. Lembro-me dos adjetivos que encontramos.

[Unidentified]: Obrigado, Conselheiro Morell.

[John Falco]: Irei ao vereador Morell para aprovar a ata, apoiado por... Segundo. Vereador Scarpelli, secretário Hurtubise, por favor façam a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Absolutamente, sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sem dúvida.

[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. A moção é aprovada e os autos são aprovados. Eu acho que isso é tudo. Estou certo? Conselheiro? Eu acho que isso está correto. Bem. Gostaria de concluir agradecendo a todos os meus colegas e obrigado a todos que assistiram. Agradecemos sua paciência. Hum, esta é a primeira vez que tivemos, uh, a história da cidade onde realizamos uma reunião zoom. Então, Agradecemos sua paciência e agradeço a todos pela ajuda para que tudo funcionasse bem. Muito obrigado. E sobre o movimento de.

[George Scarpelli]: Faça uma moção para encerrar. Moção para encerrar a sessão.

[John Falco]: O vereador Scalipelli encerrou a reunião com o apoio do vereador Ursos. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Eu me sinto como a tribo Brady. Greg? Ursos vereadores? Sim. Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. 70 afirmativos, zero negativos. A sessão está encerrada. Muito obrigado pela sua paciência. Tenham uma boa noite a todos. Esteja seguro, seja saudável.

[George Scarpelli]: Cuídense todos.

[John Falco]: Obrigado.

[George Scarpelli]: Boa noite a todos. A sessão foi encerrada.



Voltar para todas as transcrições